haré
“haré” significa “Eu farei” em espanhol (ações gerais).
Eu farei, Eu farei
Também: Farei, Farei
📝 Em Ação
Mañana haré la tarea.
A2Amanhã farei o dever de casa.
Te haré un café.
A2Vou lhe fazer um café.
Haré todo lo posible para estar allí.
B1Farei tudo o que for possível para estar lá.
No te preocupes, yo lo haré.
A2Não se preocupe, eu farei.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "haré" em espanhol:
farei→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: haré
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa corretamente 'haré' para fazer uma promessa?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Vem do verbo 'hacer'. O tempo futuro do espanhol evoluiu de uma forma mais antiga onde o infinitivo completo do verbo era seguido pelo presente do verbo 'haber'. Assim, 'hacer he' (eu tenho que fazer) acabou se fundindo para se tornar 'haré'.
Primeiro registro: 12th century (in its Old Spanish form)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que é 'haré' e não 'haceré'?
Ótima pergunta! 'Hacer' é um verbo irregular no tempo futuro. Em vez de apenas adicionar '-é' ao final de 'hacer', a parte '-ce-' é removida, e o radical encurta para 'har-'. Vários outros verbos comuns fazem isso, como 'decir' (diré) e 'poder' (podré).
Posso sempre usar 'voy a hacer' em vez de 'haré'?
Na conversa casual, você absolutamente pode! Na maioria das vezes, as pessoas não notarão a diferença. Usar 'haré' pode soar um pouco mais formal ou como se você estivesse fazendo uma promessa muito firme, mas 'voy a hacer' é uma maneira perfeita e muito comum de falar sobre o futuro.