masacre
mah-SAH-kreh
/maˈsakɾe/
Em muitos contextos, 'masacre' refere-se a uma perda devastadora ou a uma derrota esmagadora.
masacre(Substantivo)
massacre
?o assassinato de muitas pessoas
carnificina
?violent killing of a large group
,carnificina
?the result of a violent event
📝 Em Ação
Los periódicos informaron sobre la masacre en la frontera.
B1Os jornais noticiaram o massacre na fronteira.
Es necesario recordar la historia para no repetir una masacre así.
B2É necessário lembrar a história para não repetir um massacre como esse.
💡 Pontos gramaticais
Alerta de Gênero
Mesmo terminando em 'e', 'masacre' é um substantivo feminino. Você deve usar 'la' ou 'una' com ele.
⭐ Dicas de uso
Tom Sério
Esta é uma palavra muito pesada e séria. Use-a com cuidado e respeito ao discutir eventos do mundo real.

A palavra 'masacre' é frequentemente usada em esportes para descrever um jogo em que um time perde por uma margem muito grande.
masacre(Substantivo)
carnificina
?uma derrota esmagadora em esportes ou jogos
goleada
?an overwhelming victory
,derrota total
?total defeat
📝 Em Ação
El partido de ayer fue una masacre; perdimos seis a cero.
B2O jogo de ontem foi uma carnificina; perdemos por seis a zero.
El examen fue una masacre, nadie aprobó.
C1A prova foi um desastre, ninguém passou.
⭐ Dicas de uso
Hipérbole
Falantes nativos usam essa palavra para exagerar o quão mal um time perdeu, de forma semelhante a dizer 'eles foram aniquilados' no calão esportivo em português.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: masacre
Pergunta 1 de 2
Qual artigo você deve usar com a palavra 'masacre'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
A palavra 'masacre' é masculina ou feminina?
É feminina (la masacre). Muitos estudantes presumem que palavras terminadas em '-e' são masculinas, mas esta é uma das exceções que você deve memorizar.
'Masacre' é o mesmo que 'matanza'?
São muito semelhantes. 'Masacre' geralmente soa um pouco mais formal ou jornalístico, enquanto 'matanza' é uma palavra espanhola mais tradicional que também pode se referir ao abate sazonal de porcos.