obstante
“obstante” significa “no entanto” em espanhol (conectando duas ideias opostas).
no entanto
Também: contudo, todavia
📝 Em Ação
Hacía mucho frío; no obstante, salimos a caminar.
B1Fazia muito frio; no entanto, saímos para caminhar.
El examen fue difícil. No obstante, todos los alumnos aprobaron.
B1O exame foi difícil. Contudo, todos os alunos passaram.
No obstante los problemas iniciales, el proyecto fue un éxito.
B2Apesar dos problemas iniciais, o projeto foi um sucesso.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: obstante
Pergunta 1 de 2
Qual destas é a forma mais comum de ver 'obstante' usado em uma frase?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'obstans', que descreve algo 'ficando no caminho' ou 'atrapalhando'. Com o tempo, evoluiu para uma forma de dizer 'mesmo que algo esteja no caminho, esta outra coisa ainda é verdade.'
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'obstante' um verbo?
Tecnicamente, deriva do verbo 'obstar' (atrapalhar), mas no espanhol moderno, é usado quase exclusivamente como um conectivo na expressão 'no obstante'.
Posso usar 'no obstante' no início de uma frase?
Sim! Assim como 'Contudo' em português, você pode começar uma nova frase com 'No obstante,', seguido de uma vírgula.