prácticamente
prak-ti-ka-MEN-teh
/ˌpɾák.ti.kaˈmen.te/
📝 Em Ação
Después de tres horas, el debate estaba prácticamente terminado.
B1Após três horas, o debate estava praticamente terminado.
La nueva ley es prácticamente idéntica a la anterior.
B2A nova lei é virtualmente idêntica à anterior.
Prácticamente toda la población asistió al evento.
B1Praticamente toda a população compareceu ao evento.
💡 Pontos gramaticais
O Padrão de Advérbios em -mente
Esta palavra é formada adicionando o sufixo '-mente' à forma feminina do adjetivo (práctica). Esta é a maneira mais fácil de transformar a maioria dos adjetivos espanhóis em advérbios (palavras que descrevem verbos, adjetivos ou outros advérbios). Em português, o processo é idêntico (ex: prática + mente = praticamente).
❌ Erros Comuns
Confundir 'Prácticamente' e 'Na Prática'
Erro: “Usar 'de forma práctica' quando se quer dizer 'quase inteiramente'.”
Correção: Use 'prácticamente' para o sentido de 'quase' ou 'virtualmente'. Se você quer dizer 'de maneira prática', você pode usar 'de forma práctica' ou 'con sentido práctico'.
⭐ Dicas de uso
A Posição é Flexível
Geralmente, você pode colocar 'prácticamente' antes ou depois do verbo, ou no início da frase, dependendo do que você quer enfatizar. Muitas vezes, funciona melhor logo antes da palavra que está modificando (como um adjetivo ou outro advérbio).
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: prácticamente
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa corretamente 'prácticamente' no sentido de 'quase inteiramente'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'prácticamente' e 'casi'?
Ambos significam 'quase', mas 'prácticamente' é mais forte e frequentemente implica que algo é verdadeiro na prática, mesmo que não tecnicamente. Por exemplo, 'Está casi terminado' significa 'Está perto de terminar'. 'Está prácticamente terminado' significa 'Para todos os efeitos, está pronto'.
Posso usar 'prácticamente' para descrever como eu faço as coisas?
Sim, mas isso é menos comum. Se você diz, 'Hago mi trabajo prácticamente,' significa 'Eu faço meu trabalho de maneira prática'. No entanto, é muito mais frequentemente usado para significar 'virtualmente' ou 'quase'.