tiró
“tiró” significa “atirou” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
atirou, jogou
Também: derrubou
📝 Em Ação
Ella tiró la basura en el contenedor azul.
A2Ela jogou o lixo no contentor azul.
Mi perro tiró mi zapato debajo de la cama.
A2Meu cachorro jogou (arrastou/atirou) meu sapato para debaixo da cama.
Usted tiró la toalla, ¿verdad? Es hora de rendirse.
B1Você jogou a toalha, certo? É hora de desistir. (Figurado)
atirou, tirou (uma foto)
Também: chutou
📝 Em Ação
El policía tiró al suelo para evitar la bala.
B1O policial se jogou no chão para evitar a bala.
El fotógrafo tiró una foto espectacular del paisaje.
B1O fotógrafo tirou uma foto espetacular da paisagem.
El delantero tiró a puerta pero falló.
B2O atacante chutou a gol, mas errou.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "tiró" em espanhol:
derrubou→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: tiró
Pergunta 1 de 2
Qual destas ações descreve o significado de 'tiró' na frase: 'El niño tiró de la cuerda.'
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
O verbo 'tirar' vem do latim *tirare*, que originalmente significava 'puxar' ou 'extrair'. Com o tempo, seu significado se ampliou para incluir ações de força como jogar e atirar.
Primeiro registro: Medieval Spanish
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Como 'tiró' difere de 'lanzó'?
'Tiró' (de tirar) e 'lanzó' (de lanzar) ambos significam 'atirou/jogou'. 'Lanzar' geralmente implica um arremesso mais deliberado, poderoso ou de longa distância (como lançar um foguete ou atirar uma lança). 'Tirar' é mais geral e comum para ações cotidianas, como jogar lixo ou arremessar uma bola.
Por que 'tiró' tem um acento agudo?
O acento agudo no 'o' é essencial! Ele sinaliza que esta forma verbal está no pretérito perfeito simples (passado) e pertence à terceira pessoa do singular (ele, ela ou você formal). Sem o acento ('tiro'), significa 'eu jogo' (presente do indicativo).

