tomaré
toh-mah-REH
/to.maˈɾe/
Mostrando 'tomaré' como uma ação física de pegar ou carregar: Eu pegarei a maçã.
tomaré(Verbo)
Eu pegarei
?ação física; agarrar ou carregar
Eu agarrarei
?quick physical action
,Eu apanharei
?lifting an object
📝 Em Ação
Tomaré tu maleta para ayudarte a subirla.
A1Pegarei sua mala para ajudar você a carregá-la.
No te preocupes, yo tomaré la responsabilidad del proyecto.
A2Não se preocupe, eu assumirei a responsabilidade pelo projeto.
💡 Pontos gramaticais
O Futuro Simples
Esta forma ('tomaré') indica que a ação ('pegar') acontecerá definitivamente mais tarde, no futuro. É construída adicionando as terminações do futuro diretamente ao infinitivo ('tomar').
❌ Erros Comuns
Confundir Futuro Simples com Futuro Imediato
Erro: “Usar 'Voy a tomar' quando o futuro simples é mais adequado.”
Correção: 'Tomaré' é frequentemente mais direto e um pouco mais formal do que 'Vou tomar' (que seria 'Voy a tomar' em espanhol), embora ambos estejam corretos.
⭐ Dicas de uso
Verbo Universal
'Tomar' é um dos verbos mais versáteis em espanhol. Pense nele como o canivete suíço dos verbos de ação.

Mostrando 'tomaré' ao pedir comida ou bebida: Eu tomarei café.
tomaré(Verbo)
Eu tomarei
?pedindo comida ou bebida
,Eu beberei
?consumindo líquido
Eu comerei
?consuming food, less common than 'comeré'
📝 Em Ação
En el café, tomaré un espresso, por favor.
A1No café, eu tomarei um expresso, por favor.
Cuando lleguemos, tomaré el medicamento que me recetó el doctor.
A2Quando chegarmos, tomarei o medicamento que o médico me receitou.
💡 Pontos gramaticais
Pedindo Comida
Ao pedir em um restaurante, usar 'tomaré' é uma maneira muito educada e comum de declarar sua escolha: 'Tomaré la sopa del día' (Eu tomarei a sopa do dia).
⭐ Dicas de uso
Tomar Remédios
Diferente do português, que usa 'tomar' para remédios, o espanhol usa universalmente 'tomar' para consumir pílulas ou medicamentos líquidos.

Mostrando 'tomaré' ao se referir a transporte: Eu pegarei o ônibus.
tomaré(Verbo)
Eu pegarei
?transporte ou rota
,Eu tomarei
?uma decisão ou medida
Eu pegarei (transporte)
?a bus or train
,Eu adotarei
?a stance or position
📝 Em Ação
Para llegar al centro, tomaré el autobús número 10.
A2Para chegar ao centro, pegarei o ônibus número 10.
Lo pensaré bien y mañana tomaré una decisión final.
B1Pensarei bem e amanhã tomarei uma decisão final.
Tomaré notas durante la presentación para no olvidar nada.
B1Tomarei notas durante a apresentação para não esquecer nada.
💡 Pontos gramaticais
Consistência do Tempo Futuro
Lembre-se que 'tomaré' é um verbo regular no futuro. Todos os verbos terminados em -AR, -ER e -IR usam o mesmo conjunto de terminações no futuro, o que torna este tempo fácil de aprender.
⭐ Dicas de uso
Tirar uma Foto
Uma diferença comum em relação ao português: o espanhol usa 'tomar una foto' ou 'sacar una foto' (tirar/obter uma foto), e não 'hacer una foto' (fazer uma foto).
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: tomaré
Pergunta 1 de 2
Qual frase em português NÃO é uma tradução correta para 'Tomaré'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
É 'tomaré' o mesmo que 'voy a tomar'?
Ambos expressam ação futura. 'Tomaré' (futuro simples) é geralmente usado para ações planejadas ou promessas mais distantes no futuro. 'Voy a tomar' (futuro perifrástico) é geralmente reservado para planos imediatos ou coisas que acontecerão muito em breve.
Por que 'tomar' significa tantas coisas diferentes?
Muitos verbos comuns em espanhol (como 'hacer' ou 'poner') são altamente versáteis. 'Tomar' funciona como substituto para muitos verbos em português relacionados a receber, escolher ou adquirir, como 'pegar', 'beber', 'apanhar' e 'tomar' (uma decisão).