tomaré
“tomaré” significa “Eu pegarei” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
Eu pegarei
Também: Eu agarrarei, Eu apanharei
📝 Em Ação
Tomaré tu maleta para ayudarte a subirla.
A1Pegarei sua mala para ajudar você a carregá-la.
No te preocupes, yo tomaré la responsabilidad del proyecto.
A2Não se preocupe, eu assumirei a responsabilidade pelo projeto.
Eu tomarei, Eu beberei
Também: Eu comerei
📝 Em Ação
En el café, tomaré un espresso, por favor.
A1No café, eu tomarei um expresso, por favor.
Cuando lleguemos, tomaré el medicamento que me recetó el doctor.
A2Quando chegarmos, tomarei o medicamento que o médico me receitou.
Eu pegarei, Eu tomarei
Também: Eu pegarei (transporte), Eu adotarei
📝 Em Ação
Para llegar al centro, tomaré el autobús número 10.
A2Para chegar ao centro, pegarei o ônibus número 10.
Lo pensaré bien y mañana tomaré una decisión final.
B1Pensarei bem e amanhã tomarei uma decisão final.
Tomaré notas durante la presentación para no olvidar nada.
B1Tomarei notas durante a apresentação para não esquecer nada.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: tomaré
Pergunta 1 de 2
Qual frase em português NÃO é uma tradução correta para 'Tomaré'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
O verbo 'tomar' vem de uma forma tardia do Latim Vulgar, provavelmente relacionada ao verbo latino mais antigo *aptare*, que significa 'ajustar' ou 'adaptar'. Com o tempo, seu significado mudou amplamente para abranger 'agarrar' ou 'adquirir', substituindo a palavra latina clássica para 'pegar', *capere*.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'tomaré' o mesmo que 'voy a tomar'?
Ambos expressam ação futura. 'Tomaré' (futuro simples) é geralmente usado para ações planejadas ou promessas mais distantes no futuro. 'Voy a tomar' (futuro perifrástico) é geralmente reservado para planos imediatos ou coisas que acontecerão muito em breve.
Por que 'tomar' significa tantas coisas diferentes?
Muitos verbos comuns em espanhol (como 'hacer' ou 'poner') são altamente versáteis. 'Tomar' funciona como substituto para muitos verbos em português relacionados a receber, escolher ou adquirir, como 'pegar', 'beber', 'apanhar' e 'tomar' (uma decisão).


