Inklingo

Pasar la noche en blanco

pah-SAR la NOH-cheh en BLAHN-koh

Tradução literal:Passar a noite em branco.
O que realmente significa:Ficar acordado a noite toda sem dormir; ter uma noite de insônia.
Equivalentes em português:
Virar a noiteTer uma noite sem dormirNão pregar o olho
Nível:B2Registro:NeutralFrequência:★★★★

🎨 Literal vs. figurado

💭 Literal
Uma representação literal de 'pasar la noche en blanco', mostrando uma pessoa vestida inteiramente de branco caminhando por uma cena noturna completamente branca e vazia.

Literalmente, isto significa 'passar a noite em branco'.

Figurado
O significado figurativo de 'pasar la noche en blanco', mostrando uma pessoa cansada com olheiras escuras enquanto o sol nasce.

Na realidade, significa ter uma noite de insônia, sem dormir nada.

📝 Em Ação

Estaba tan preocupado por el examen que pasé la noche en blanco.

B2

Eu estava tão preocupado com a prova que virei a noite estudando.

El bebé estuvo llorando y me hizo pasar la noche en blanco.

B2

O bebê estava chorando e me fez ter uma noite sem dormir.

Si bebes tanto café ahora, vas a pasar la noche en blanco.

B2

Se você beber tanto café agora, você vai passar a noite em branco.

📜 História da origem

Esta expressão tem uma origem interessante dos tempos medievais. Antes de se tornar um cavaleiro, um escudeiro tinha que fazer uma vigília — uma noite de oração e reflexão. Eles passavam a noite inteira acordados em uma capela, vestidos com túnicas brancas para simbolizar sua pureza. Como eles passavam a noite 'de branco', a expressão passou a significar qualquer noite sem dormir.

⭐ Dicas de uso

Para Qualquer Motivo

Use isto para qualquer motivo pelo qual você não dormiu, seja por preocupação, estudo, festa ou um vizinho barulhento. A causa não importa, apenas o resultado: zero sono.

Lembre-se do Verbo

O verbo de ação principal é 'pasar' (passar/gastar). Lembre-se sempre de conjugá-lo para se adequar a quem teve a noite de insônia. Por exemplo: 'Pasé la noche en blanco' (Eu passei a noite em branco).

❌ Erros Comuns

Não é Sobre uma Boa Noite

Erro:Pensar que 'blanco' (branco) tem um significado positivo ou pacífico aqui, como um 'Natal branco'.

Correção: Neste idioma, 'blanco' significa 'vazio' ou 'nulo' — uma noite vazia de sono. Sempre descreve a falta de sono e geralmente tem uma conotação negativa de estar cansado no dia seguinte.

📚 Gramática relacionada

Quer entender a gramática por trás desta expressão? Explore estas lições para um aprofundamento:

🌎 Onde é usada

🇪🇸

Spain

Extremamente comum e universalmente compreendida.

🌎

Latin America

Muito comum e amplamente compreendida em quase todos os países.

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: Pasar la noche en blanco

Pergunta 1 de 1

Se seu amigo diz: 'Anoche pasé la noche en blanco', como ele está se sentindo hoje?

🗣️ Practice Pronunciation

Want to sound more natural when using this idiom? Practice your Spanish pronunciation with our collection of tongue twisters.

Browse Spanish Tongue Twisters

Veja as expressões idiomáticas ganharem vida

As expressões idiomáticas fazem sentido no contexto. Leia mais de 200 histórias em espanhol ilustradas e narradas para ver personagens usando expressões naturalmente — e desenvolva o ouvido que os nativos têm.

Perguntas Frequentes

Este idioma é formal ou informal?

É neutro. Você pode usá-lo em quase todas as situações, desde contar a um amigo por que você está cansado até explicar ao seu chefe por que você não está no seu melhor. É universalmente compreendido e não é considerado gíria.

Posso usar 'estar en blanco' para significar que estou cansado?

Não, tenha cuidado com isso! 'Estar en blanco' significa que sua mente ficou em branco e você não consegue se lembrar de algo. Para falar sobre a noite sem dormir em si, você precisa da frase completa com o verbo 'pasar': 'pasar la noche en blanco'.