Como se diz "achatado" em espanhol
A palavra espanhola para “achatado” é “aplastado” — A2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
El coche quedó aplastado por el camión.
O carro acabou esmagado pelo caminhão.
Prefiero las patatas un poco aplastadas.
Prefiro as batatas um pouco amassadas.
Encontré un sombrero aplastado en el fondo de mi maleta.
Encontrei um chapéu achatado no fundo da minha mala.
Descrevendo Coisas Femininas
Esta palavra muda para 'aplastada' quando você está falando sobre algo feminino, como 'una caja' (uma caixa) ou 'la uva' (a uva). Em português, o adjetivo concorda em gênero: 'o carro esmagado', 'a lata esmagada'.
Usando com 'Estar'
Usamos esta palavra com o verbo 'estar' porque estar esmagado é um estado ou o resultado de uma ação, não um traço de personalidade permanente. Em português, usamos 'estar' ou 'ficar' para estados: 'O carro está esmagado', 'Fiquei esmagado após o jogo'.
Esmagado vs. Pisado
Erro: “Usar 'aplastado' quando você só quer dizer que pisou em algo levemente. Em português, o equivalente seria 'pisado'.”
Correção: Use 'pisado' para simplesmente pisar em algo; use 'esmagado' ou 'achatado' quando há pressão real ou a forma mudou.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.