Como se diz "amassado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “amassado” é “aplastado” — use "aplastado" quando algo foi esmagado ou achatado pela força, como um objeto ou um veículo que sofreu um impacto.
aplastado
ah-plahs-TAH-dohaplasˈtaðo

Exemplos
El coche quedó aplastado por el camión.
O carro ficou esmagado pelo caminhão.
Prefiero las patatas un poco aplastadas.
Prefiro as batatas um pouco amassadas.
Encontré un sombrero aplastado en el fondo de mi maleta.
Encontrei um chapéu achatado no fundo da minha mala.
Descrevendo Coisas Femininas
Esta palavra muda para 'aplastada' quando você está falando sobre algo feminino, como 'una caja' (uma caixa) ou 'la uva' (a uva). Em português, o adjetivo concorda em gênero: 'o carro esmagado', 'a lata esmagada'.
Usando com 'Estar'
Usamos esta palavra com o verbo 'estar' porque estar esmagado é um estado ou o resultado de uma ação, não um traço de personalidade permanente. Em português, usamos 'estar' ou 'ficar' para estados: 'O carro está esmagado', 'Fiquei esmagado após o jogo'.
Esmagado vs. Pisado
Erro: “Usar 'aplastado' quando você só quer dizer que pisou em algo levemente. Em português, o equivalente seria 'pisado'.”
Correção: Use 'pisado' para simplesmente pisar em algo; use 'esmagado' ou 'achatado' quando há pressão real ou a forma mudou.
arrugado
ah-roo-GAH-doharuˈɣaðo

Exemplos
No puedes ir a la entrevista con la camisa tan arrugada.
Você não pode ir à entrevista com a camisa tão enrugada.
El papel estaba arrugado en el fondo de mi mochila.
O papel estava amassado no fundo da minha mochila.
Tiene el rostro arrugado por el sol y los años.
O rosto dele está enrugado pelo sol e pelos anos.
Concordância com o Objeto
Esta palavra deve mudar a terminação para concordar com o que você está descrevendo. Use 'arrugado' para itens masculinos (un papel) e 'arrugada' para itens femininos (una camisa).
Usando 'Estar' para Estados
Como estar enrugado é geralmente uma condição temporária ou o resultado de uma ação, usamos quase sempre com o verbo 'estar' em vez de 'ser'.
A armadilha do 'a' vs 'o'
Erro: “La falda está arrugado.”
Correção: La falda está arrugada. Como 'falda' (saia) é feminino, a descrição deve terminar em 'a'.
golpeado
gol-pe-AH-doɡolpeˈaðo

Exemplos
El boxeador terminó el combate muy golpeado.
O boxeador terminou a luta muito espancado.
Tuvimos que devolver el paquete porque llegó golpeado.
Tivemos que devolver a encomenda porque chegou danificada.
La mesa vieja está golpeada en las esquinas.
A velha mesa está danificada (ou amassada) nos cantos.
Concordância de Gênero e Número
Como adjetivo, 'golpeado' deve concordar com a palavra que descreve. Se você estiver falando de uma mulher, deve dizer 'golpeada'. Se estiver falando de múltiplos itens, use 'golpeados' ou 'golpeadas'.
Esquecer a Mudança de Gênero
Erro: “La caja estaba golpeado.”
Correção: La caja estaba golpeada. (Como 'caja' é feminino, o adjetivo também deve ser feminino.)
Confusão entre "aplastado" e "golpeado"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


