aplastado
“aplastado” significa “achatado” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
achatado, esmagado
Também: amassado
📝 Em Ação
El coche quedó aplastado por el camión.
A2O carro acabou esmagado pelo caminhão.
Prefiero las patatas un poco aplastadas.
B1Prefiro as batatas um pouco amassadas.
Encontré un sombrero aplastado en el fondo de mi maleta.
A2Encontrei um chapéu achatado no fundo da minha mala.
sobrecarregado, derrotado
Também: exausto
📝 Em Ação
Después de trabajar doce horas, me siento aplastado.
B1Depois de trabalhar doze horas, me sinto exausto/esmagado.
El equipo volvió aplastado tras la derrota.
B2A equipe voltou derrotada após a perda.
Estoy aplastado por tantas deudas.
B2Estou sobrecarregado com tantas dívidas.
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "aplastado" em espanhol:
achatado→amassado→derrotado→esmagado→exausto→sobrecarregado→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: aplastado
Pergunta 1 de 3
Se você encontrar seu sanduíche no fundo de uma bolsa pesada, ele provavelmente estará...
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do verbo espanhol 'aplastar', que vem de 'plasta' (uma massa macia e plana). Está relacionado à ideia de transformar algo em uma pasta ou massa plana através da pressão. Em português, temos 'achatar' e 'esmagar' com origens semelhantes na ideia de algo plano ou amassado.
Primeiro registro: 15th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
'Aplastado' sempre significa que algo está quebrado?
Não necessariamente. Significa que foi achatado ou esmagado. Um pedaço de pão pode ser 'aplastado' e ainda ser comestível, mas uma lâmpada que é 'aplastada' está definitivamente quebrada. Em português: 'achatado' ou 'esmagado'.
Qual é a diferença entre 'aplastado' e 'pisado'?
'Pisado' significa especificamente que algo foi pisado com o pé. 'Aplastado' é mais amplo e significa que algo foi esmagado por qualquer peso ou força pesada. Em português, 'pisado' é o equivalente direto de 'pisado', enquanto 'esmagado' ou 'achatado' são mais gerais.
É usado para placares de esportes?
Sim! Se uma equipe perde por uma margem enorme (como 10-0), diz-se que eles foram 'aplastados' (esmagados/derrotados). Em português, diríamos 'foram goleados' ou 'foram esmagados'.

