Como se diz "justificativas" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “justificativas” é “excusas” — use 'excusas' quando se referir a razões ou motivos apresentados para explicar ou desculpar uma falha, erro ou omissão, muitas vezes com uma conotação de falta de sinceridade ou de algo que não é aceitável como desculpa genuína..
excusas
ehx-KOO-sahs/eksˈkusas/

Exemplos
No quiero escuchar más excusas, simplemente hazlo.
Não quero ouvir mais desculpas, apenas faça.
Siempre tiene una lista de excusas para llegar tarde.
Ele sempre tem uma lista de desculpas por chegar atrasado.
Sus excusas no fueron muy convincentes para el jefe.
As desculpas dele não foram muito convincentes para o chefe.
Gênero e Número
Como o substantivo singular é 'la excusa' (feminino), a forma plural 'excusas' também é feminina e exige artigos e adjetivos femininos (ex: 'as desculpas ridículas').
Usar 'Fazer' em vez de 'Pôr/Dar'
Erro: “Hacer excusas”
Correção: Poner excusas. Em espanhol, geralmente 'põe-se' ou 'dá-se' desculpas, diferentemente do português onde usamos 'fazer desculpas' ou 'dar desculpas'.
disculpas
dees-KOOL-pahs/disˈkulpas/

Exemplos
Ya no quiero escuchar más disculpas; necesito soluciones.
Não quero ouvir mais desculpas; preciso de soluções.
Siempre tiene disculpas tontas para llegar tarde.
Ele sempre tem desculpas bobas para se atrasar.
O Contexto é Fundamental
Quando 'disculpas' é usado em frases que implicam esquiva ou culpa (especialmente com verbos como 'dar' ou 'colocar'), geralmente significa 'desculpas' (no sentido de justificativas) em vez de 'pedidos de desculpas' formais.
A diferença entre 'excusas' e 'disculpas'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

