Inklingo

Como se diz "justificativas" em espanhol

Portuguese → espanhol

excusas

ehx-KOO-sahs/eksˈkusas/

nounA1informal
Use 'excusas' quando se referir a razões ou motivos apresentados para explicar ou desculpar uma falha, erro ou omissão, muitas vezes com uma conotação de falta de sinceridade ou de algo que não é aceitável como desculpa genuína.
Uma figura pequena e caricata ao lado de uma tarefa que claramente falhou, como uma pilha de blocos mal construída. A figura segura três objetos diferentes e frágeis (uma pena, um graveto e uma lufada de fumaça) nas mãos, oferecendo-os como explicações substitutas, simbolizando desculpas.

Exemplos

No quiero escuchar más excusas, simplemente hazlo.

Não quero ouvir mais desculpas, apenas faça.

Siempre tiene una lista de excusas para llegar tarde.

Ele sempre tem uma lista de desculpas por chegar atrasado.

Sus excusas no fueron muy convincentes para el jefe.

As desculpas dele não foram muito convincentes para o chefe.

Gênero e Número

Como o substantivo singular é 'la excusa' (feminino), a forma plural 'excusas' também é feminina e exige artigos e adjetivos femininos (ex: 'as desculpas ridículas').

Usar 'Fazer' em vez de 'Pôr/Dar'

Erro:Hacer excusas

Correção: Poner excusas. Em espanhol, geralmente 'põe-se' ou 'dá-se' desculpas, diferentemente do português onde usamos 'fazer desculpas' ou 'dar desculpas'.

disculpas

dees-KOOL-pahs/disˈkulpas/

nounB1formal
Opte por 'disculpas' quando as justificativas apresentadas forem mais formais ou quando se tratar de um pedido de perdão ou de uma explicação mais elaborada para um erro ou falha.
Uma ilustração de livro infantil de uma figura parada ao lado de uma tarefa simples inacabada, como uma pilha de blocos, apontando dramaticamente para um objeto minúsculo e inofensivo, como uma borboleta ou um gato dormindo, implicando que foi a razão da falha.

Exemplos

Ya no quiero escuchar más disculpas; necesito soluciones.

Não quero ouvir mais desculpas; preciso de soluções.

Siempre tiene disculpas tontas para llegar tarde.

Ele sempre tem desculpas bobas para se atrasar.

O Contexto é Fundamental

Quando 'disculpas' é usado em frases que implicam esquiva ou culpa (especialmente com verbos como 'dar' ou 'colocar'), geralmente significa 'desculpas' (no sentido de justificativas) em vez de 'pedidos de desculpas' formais.

A diferença entre 'excusas' e 'disculpas'

A principal confusão surge porque ambas podem significar 'desculpas'. No entanto, 'excusas' é mais comum em contextos informais e quando as justificativas são vistas com ceticismo, enquanto 'disculpas' pode ser mais formal e indicar um pedido de perdão ou uma explicação mais elaborada.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.