Inklingo

Como se diz "possibilitar" em espanhol

Portuguese → espanhol

permitir

per-mee-TEER/peɾmiˈtiɾ/

verboB1neutro
Use 'permitir' quando 'possibilitar' significa dar permissão, autorizar ou remover um obstáculo que impedia algo de acontecer.
Uma pequena bola vermelha está presa na base de um degrau de madeira íngreme. Uma rampa azul foi colocada contra o degrau, permitindo que a bola suba facilmente, ilustrando o conceito de possibilitar.

Exemplos

Este nuevo software permite una comunicación más rápida.

Este novo software possibilita/permite uma comunicação mais rápida.

La arquitectura del edificio permite la entrada de mucha luz natural.

A arquitetura do edifício permite a entrada de muita luz natural.

Su flexibilidad le permite adaptarse a cualquier situación.

Sua flexibilidade lhe permite adaptar-se a qualquer situação.

Sujeitos Impessoais

Neste sentido, 'permitir' frequentemente tem um sujeito impessoal (uma coisa ou situação) em vez de uma pessoa: 'El diseño permite...' (O design possibilita...). Isso é muito semelhante ao uso em português.

posibilitar

/po-see-bee-lee-TAR//posiβiliˈtaɾ/

verboB1neutro
Use 'posibilitar' quando 'possibilitar' significa criar as condições, os meios ou as circunstâncias para que algo se torne possível ou aconteça.
Uma mão colocando a última pedra em uma lacuna em uma ponte, permitindo a travessia.

Exemplos

El ahorro nos posibilitó comprar la casa.

A poupança possibilitou-nos comprar a casa.

Esta tecnología posibilita la comunicación instantánea.

Esta tecnologia possibilita a comunicação instantânea.

Las nuevas leyes posibilitarán una mayor igualdad.

As novas leis possibilitarão maior igualdade.

Uma palavra para três

Em português, costumamos dizer 'tornar algo possível' ou 'viabilizar algo'. Em espanhol, você pode usar esta única palavra 'posibilitar' para expressar toda essa ideia de forma eficiente.

Ação direta

Este verbo age diretamente sobre a coisa que está sendo possibilitada. Por exemplo, 'posibilitar el viaje' (tornar a viagem possível).

Usar para pessoas

Erro:La profesora me posibilitó estudiar.

Correção: La profesora me permitió estudiar.

Evite a confusão entre 'permitir' e 'posibilitar'

A principal confusão surge ao usar 'permitir' quando a ideia é criar condições. Lembre-se: 'permitir' é mais sobre dar luz verde ou remover impedimentos, enquanto 'posibilitar' é sobre construir o caminho para algo acontecer.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.