Inklingo

Como se diz "sinceridade" em espanhol

Portuguese → espanhol

sinceridad

/seen-seh-ree-DAHD//sinθeɾiˈðad/

nounB1geral
Use "sinceridad" quando se referir à qualidade de ser aberto, honesto e franco nas palavras e ações, correspondendo diretamente ao sentido mais comum de "sinceridade" em português.
Uma pessoa com a mão sobre o coração com uma expressão calorosa e honesta no rosto.

Exemplos

Aprecio mucho tu sinceridad.

Eu aprecio muito a sua sinceridade.

Él habló con total sinceridad sobre sus errores.

Ele falou com total sinceridade sobre os seus erros.

La sinceridad es importante en una relación.

A sinceridade é importante num relacionamento.

Sempre Feminino

Palavras terminadas em '-dad' em espanhol são quase sempre femininas, por isso você deve usar 'la' ou 'una' com esta palavra (ex: la sinceridad).

Sinceridad vs. Honestidad

Erro:Usar 'honestidad' apenas quando se quer dizer que alguém não mente.

Correção: Embora semelhantes, 'sinceridad' é melhor quando se descreve a qualidade de ser aberto sobre os seus sentimentos, enquanto 'honestidad' geralmente se refere à integridade ou não roubar. Em português, 'sinceridade' e 'honestidade' têm usos muito parecidos, mas 'sinceridad' foca mais na expressão dos sentimentos.

pureza

/poo-REH-sah//puˈɾesa/

nounB2geral
Opte por "pureza" quando "sinceridade" se referir a uma qualidade de inocência, integridade ou ausência de malícia ou contaminação, especialmente em intenções ou sentimentos.
Um pequeno e fofo cordeiro branco em pé num prado verdejante sob um sol brilhante.

Exemplos

Admiro la pureza de sus intenciones.

Admiro a pureza das suas intenções.

El poeta escribe sobre la pureza del alma.

O poeta escreve sobre a pureza da alma.

Los niños actúan con total pureza.

As crianças agem com total inocência/pureza.

Usar 'de' para conexão

Para dizer 'pureza de [algo]', use sempre a palavra 'de'. Exemplo: 'pureza de alma'.

Confundir com 'puro'

Erro:Ella tiene mucho puro.

Correção: Ella tiene mucha pureza. ('Puro' é o adjetivo 'puro', enquanto 'pureza' é o nome da qualidade).

Confusão entre "sinceridad" e "pureza"

A principal confusão surge ao tentar usar "pureza" em situações onde "sinceridad" é mais apropriado. "Pureza" foca na ausência de "impurezas" (como malícia), enquanto "sinceridad" foca na honestidade e franqueza direta.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.