Como se diz "soldado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “soldado” é “militar” — use "militar" para se referir a qualquer pessoa que serve nas forças armadas, em um sentido geral de profissão ou afiliação..
militar
mee-lee-TAR/miliˈtaɾ/

Exemplos
Mi tío es militar y trabaja lejos de casa.
Meu tio é militar e trabalha longe de casa.
El militar recibió un premio por su valentía.
O membro das forças armadas recebeu uma condecoração por sua bravura.
Gênero e Pessoas
Embora 'militar' seja um substantivo masculino ao se referir à pessoa, ele frequentemente se refere a homens e mulheres. Para mulheres, você pode ouvir 'a militar' ou, às vezes, 'a mulher militar'.
Confundir 'militar' e 'soldado'
Erro: “Usar 'soldado' para oficiais de alta patente.”
Correção: 'Militar' é um termo geral para qualquer um nas forças armadas (oficial, soldado raso, etc.), enquanto 'soldado' geralmente significa um praça de patente inferior.
soldado
sohl-DAH-doh/solˈdaðo/

Exemplos
Mi tío es un soldado que sirve en la armada.
Meu tio é um soldado que serve na marinha.
Vimos una estatua del soldado desconocido en la plaza central.
Vimos uma estátua do soldado desconhecido na praça central.
El tubo de cobre estaba bien soldado y no perdía agua.
O cano de cobre estava bem soldado e não estava vazando água.
La conexión electrónica estaba soldada con precisión.
A conexão eletrônica foi soldada com precisão.
Uso de Gênero
Mesmo ao se referir a uma mulher nas forças armadas, a forma masculina 'soldado' é frequentemente usada, precedida por 'la' (ex: 'la soldado'). O termo 'soldada' existe, mas é muito menos comum. Em português, usamos 'a soldado' ou 'a soldada' (mais comum em PT-BR).
Particípio Passado como Adjetivo
Este adjetivo é o particípio passado do verbo 'soldar' (to solder/weld). Como todas as palavras descritivas, ele deve concordar em número e gênero com o que descreve (ex: 'placas soldadas'). Isso é idêntico ao português.
combatiente
/kom-bah-tyen-teh//kombaˈtjente/

Exemplos
Los combatientes regresaron a sus hogares después del acuerdo.
Os combatentes voltaram para suas casas após o acordo.
La ley protege tanto a civiles como a combatientes heridos.
A lei protege tanto civis quanto combatentes feridos.
Mi abuelo fue un combatiente en la resistencia durante la guerra.
Meu avô foi um combatente na resistência durante a guerra.
Uma palavra para ambos os gêneros
Esta palavra termina em -e, portanto, não muda para homens ou mulheres. Use 'el combatiente' para um homem e 'la combatiente' para uma mulher. Em português, usamos 'o combatente' e 'a combatente'.
Formas plurais
Para falar sobre mais de uma pessoa, basta adicionar um -s para formar 'combatientes'. Em português, o plural é 'combatentes'.
Evite 'combatienta'
Erro: “La combatienta luchó con valor.”
Correção: La combatiente luchó con valor. Mesmo ao falar de uma combatente feminina, a palavra permanece 'combatiente'. Em português, a forma feminina é 'a combatente'.
soldado
sohl-DAH-doh/solˈdaðo/

Exemplos
El tubo de cobre estaba bien soldado y no perdía agua.
O cano de cobre estava bem soldado e não estava vazando água.
Mi tío es un soldado que sirve en la armada.
Meu tio é um soldado que serve na marinha.
Vimos una estatua del soldado desconocido en la plaza central.
Vimos uma estátua do soldado desconhecido na praça central.
La conexión electrónica estaba soldada con precisión.
A conexão eletrônica foi soldada com precisão.
Uso de Gênero
Mesmo ao se referir a uma mulher nas forças armadas, a forma masculina 'soldado' é frequentemente usada, precedida por 'la' (ex: 'la soldado'). O termo 'soldada' existe, mas é muito menos comum. Em português, usamos 'a soldado' ou 'a soldada' (mais comum em PT-BR).
Particípio Passado como Adjetivo
Este adjetivo é o particípio passado do verbo 'soldar' (to solder/weld). Como todas as palavras descritivas, ele deve concordar em número e gênero com o que descreve (ex: 'placas soldadas'). Isso é idêntico ao português.
Soldado vs. Militar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


