acortar
“acortar” means “to shorten” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
to shorten
Also: to take up
📝 In Action
Tengo que acortar estos pantalones porque me quedan muy largos.
A2I have to shorten these pants because they are too long for me.
El sastre puede acortar las mangas de la chaqueta.
B1The tailor can shorten the sleeves of the jacket.
Decidieron acortar el camino yendo por el bosque.
B1They decided to shorten the way by going through the forest.
to shorten
Also: to cut down
📝 In Action
Tuvimos que acortar la reunión porque el jefe tenía prisa.
B1We had to shorten the meeting because the boss was in a hurry.
Debes acortar el artículo para que quepa en la página.
B2You must shorten the article so that it fits on the page.
Los días se acortan durante el invierno.
A2The days get shorter during the winter.
🔄 Conjugations
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: acortar
Question 1 of 3
Which sentence means 'I have to shorten the duration of the visit'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
Derived from the Latin 'curtare' (to shorten), combined with the Spanish prefix 'a-', coming from 'curtus' (short).
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Can I use 'acortar' for cutting hair?
Not usually. For hair, we use 'cortar' (to cut). Use 'acortar' for things like clothes, time, or distances.
What is the difference between 'acortar' and 'achicar'?
'Acortar' specifically means making something shorter in length or time. 'Achicar' means making something smaller in overall size or volume (like a photo or a box).
How do you say 'to take a shortcut'?
The most common phrase is 'acortar camino'.

