enfadar
“enfadar” means “to anger” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
to anger, to annoy
Also: to upset
📝 In Action
Sus mentiras me van a enfadar mucho.
A2His lies are going to make me very angry.
Me enfada que no recojas tu habitación.
B1It annoys me that you don't clean up your room.
No quería enfadar a nadie con mi comentario.
B2I didn't want to upset anyone with my comment.
to get angry, to lose one's temper
Also: to fall out
📝 In Action
Siempre se enfada por tonterías.
A1He always gets angry over silly things.
No te enfades conmigo, por favor.
A2Don't get angry with me, please.
Mis amigos se enfadaron y ya no se hablan.
B1My friends fell out and don't talk to each other anymore.
🔄 Conjugations
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: enfadar
Question 1 of 3
How would you say 'I get angry'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
From the Latin word 'infatigare', which originally meant 'to tire out' or 'to exhaust'. Over time, the meaning shifted from feeling tired to feeling annoyed or angry.
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Is 'enfadar' rude?
Not at all. It is a standard, neutral word. However, in very informal settings, people might use 'cabrearse', which is much stronger and slightly vulgar.
What is the difference between 'enojar' and 'enfadar'?
They mean the exact same thing! 'Enfadar' is more common in Spain, while 'enojar' is the standard in most of Latin America.
Can I use it for objects?
Yes, if an object or situation annoys you, you can say 'Me enfada este ordenador' (This computer annoys me).

