Inklingo

llamativo

ya-ma-TEE-bo/ʎamaˈtiβo/

llamativo means eye-catching in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:

eye-catching, flashy

Also: showy, garish
A bright neon pink bird sitting on a branch among plain green leaves.

📝 In Action

Lleva una corbata muy llamativa.

A2

He is wearing a very eye-catching tie.

El cartel tiene colores llamativos para atraer clientes.

B1

The poster has flashy colors to attract customers.

No quiero nada llamativo, prefiero algo más discreto.

B1

I don't want anything showy; I prefer something more discreet.

Word Connections

Synonyms

  • vistoso (colorful/showy)
  • estruendoso (loud (metaphorically))

Antonyms

Common Collocations

  • colores llamativosbright/bold colors
  • un titular llamativoa catchy headline

striking, noteworthy

Also: remarkable
A single giant sunflower towering high above a field of tiny white daisies.

📝 In Action

Es llamativo que todavía no hayan contestado.

B2

It is striking that they haven't answered yet.

Hubo un descenso llamativo en las ventas este mes.

C1

There was a remarkable drop in sales this month.

Word Connections

Synonyms

Antonyms

Common Collocations

  • resultar llamativoto be striking/surprising

Translate to Spanish

Words that translate to "llamativo" in Spanish:

flashygarishnoteworthyshowy

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: llamativo

Question 1 of 3

Which of these would you describe as 'llamativo'?

📚 More Resources

👥 Word Family
🎵 Rhymes
📚 Etymology

Derived from the Spanish verb 'llamar' (to call), which comes from the Latin 'clamare' (to shout/proclaim). The suffix '-tivo' indicates a tendency or capacity to perform the action. Literally, something that has the capacity to 'call' you.

First recorded: 17th century

Cognates (Related words)

Portuguese: chamativoItalian: richiamativo

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

Can I use 'llamativo' for a person's personality?

Not usually. It's mostly for physical appearance (clothes, hair) or striking facts. To describe an outgoing person, use 'extrovertido'.

Is it a bad thing to be 'llamativo'?

Not necessarily! It depends on the context. In marketing, it's good. At a funeral, it might be considered disrespectful.

What's the difference between 'vistoso' and 'llamativo'?

'Vistoso' is almost always positive, meaning something is pleasingly colorful. 'Llamativo' is more about the act of grabbing attention, which can sometimes be seen as 'too much'.