salvó
“salvó” means “saved” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
saved, rescued

📝 In Action
El bombero salvó al gato del árbol.
A2The firefighter saved the cat from the tree.
Ella me salvó de un accidente terrible.
B1She saved me from a terrible accident.
saved, stored

📝 In Action
Ella salvó mucho dinero con esa inversión.
B1She saved a lot of money with that investment.
Él salvó los cambios justo antes de que se fuera la luz.
B2He saved the changes just before the power went out.
overcame, cleared

📝 In Action
El atleta salvó el obstáculo con facilidad.
B2The athlete cleared the hurdle easily.
Salvó la situación al final de la reunión con una buena propuesta.
C1He saved the situation at the end of the meeting with a good proposal.
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Translate to Spanish
Words that translate to "salvó" in Spanish:
overcame→✏️ Quick Practice
Quick Quiz: salvó
Question 1 of 2
Which sentence correctly uses 'salvó' in the sense of saving time or resources?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
'Salvó' comes from the verb 'salvar,' which developed directly from the Latin word *salvāre*, meaning 'to save' or 'to make well.'
First recorded: 13th century (in Spanish)
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Why does 'salvó' have an accent mark?
The accent mark on the 'ó' is essential because it tells us two things: first, that the emphasis (stress) falls on the last syllable, and second, that it is specifically the simple past tense (preterite) for 'he,' 'she,' or 'usted.' Without the accent ('salvo'), it means 'I save' (present tense).
Is 'salvó' used for saving computer files?
Yes, absolutely! While 'guardó' (he/she stored) is also used, 'salvó' is a very common and correct way to say 'he/she saved the document' in a digital context.


