Inklingo

través

tra-BES/tɾaˈβes/

través means through in Spanish (passing from one side to another).

through

Also: across, by means of
NounmA2
A high quality storybook illustration of a small child walking completely through a brightly lit, simple tunnel carved into a green hill.

📝 In Action

Miro a través de la ventana para ver el jardín.

A2

I look through the window to see the garden.

El tren viaja a través de las montañas.

B1

The train travels through the mountains.

Aprendí mucho a través de mis errores.

B1

I learned a lot through my mistakes.

Nos comunicamos a través de videollamadas.

B2

We communicate by means of video calls.

Word Connections

Synonyms

Common Collocations

  • a través dethrough, across, by means of
  • mirar a través deto look through
  • pasar a través deto pass through

Translate to Spanish

Words that translate to "través" in Spanish:

across

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: través

Question 1 of 1

Which sentence correctly uses 'a través de' to mean 'by means of'?

📚 More Resources

👥 Word Family
atravesar(to cross, to go through)Verb
travesía(journey, crossing)Noun
travieso(mischievous, naughty)Adjective
🎵 Rhymes
vezmesdespuésinglés
📚 Etymology

It comes from the Latin phrase 'trans versum', which means 'turned across' or 'lying across'. You can see the 'trans-' part, which often means 'across' or 'beyond', like in the English words 'transport' or 'transfer'.

First recorded: 13th century

Cognates (Related words)

English: traverseFrench: traversItalian: traversoPortuguese: através

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

What's the difference between 'por' and 'a través de'?

They can be very similar! 'A través de' often emphasizes crossing from one side completely to the other, like looking 'through a window' or walking 'through a tunnel'. 'Por' can also mean 'through', but it's more general and can also mean 'along', 'around', or 'by'. When talking about 'by means of' (like 'I learned it through an app'), they are often interchangeable, but 'a través de' can sometimes feel a bit more specific or formal.