Wie sagt man "albtraum" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “albtraum” ist “pesadilla” — verwenden Sie "pesadilla" für einen tatsächlich erlebten, beängstigenden Traum oder für eine extrem unangenehme, stressige Situation, die wie ein Traum erscheint..
pesadilla
/peh-sah-DEE-yah//pesaˈðiʎa/

Beispiele
Anoche tuve una pesadilla muy vívida donde me perseguía un monstruo.
Letzte Nacht hatte ich einen sehr lebhaften Albtraum, in dem mich ein Monster verfolgte.
Cuando era niño, las pesadillas me daban mucho miedo y lloraba.
Als ich ein Kind war, machten mir Albträume große Angst und ich weinte.
Intentar conseguir los permisos fue una pesadilla burocrática.
Der Versuch, die Genehmigungen zu bekommen, war ein bürokratischer Albtraum.
La construcción de la casa se convirtió en una pesadilla financiera para ellos.
Der Bau des Hauses wurde für sie zu einem finanziellen Albtraum.
Geschlecht ist festgelegt
„Pesadilla“ ist immer weiblich, daher verwendet man „la“ oder „una“ davor, auch wenn das Wort „peso“ (Gewicht) maskulin ist.
Verwendung von 'Ser' und 'Convertirse'
Wenn man sich auf eine Situation bezieht, verwendet man oft 'ser' (sein) oder 'convertirse en' (werden zu): 'Es una pesadilla' oder 'Se convirtió en una pesadilla'.
pesadilla
/peh-sah-DEE-yah//pesaˈðiʎa/

Beispiele
Intentar conseguir los permisos fue una pesadilla burocrática.
Der Versuch, die Genehmigungen zu bekommen, war ein bürokratischer Albtraum.
Anoche tuve una pesadilla muy vívida donde me perseguía un monstruo.
Letzte Nacht hatte ich einen sehr lebhaften Albtraum, in dem mich ein Monster verfolgte.
Cuando era niño, las pesadillas me daban mucho miedo y lloraba.
Als ich ein Kind war, machten mir Albträume große Angst und ich weinte.
La construcción de la casa se convirtió en una pesadilla financiera para ellos.
Der Bau des Hauses wurde für sie zu einem finanziellen Albtraum.
Geschlecht ist festgelegt
„Pesadilla“ ist immer weiblich, daher verwendet man „la“ oder „una“ davor, auch wenn das Wort „peso“ (Gewicht) maskulin ist.
Verwendung von 'Ser' und 'Convertirse'
Wenn man sich auf eine Situation bezieht, verwendet man oft 'ser' (sein) oder 'convertirse en' (werden zu): 'Es una pesadilla' oder 'Se convirtió en una pesadilla'.
infierno
/in-FYEHR-noh//inˈfjeɾ.no/

Beispiele
El tráfico a esta hora es un infierno.
Der Verkehr zu dieser Zeit ist die Hölle.
Vivir con tanto ruido fue un infierno para mí.
Mit so viel Lärm zu leben war die Hölle für mich.
El incendio convirtió el edificio en un infierno.
Das Feuer verwandelte das Gebäude in ein Inferno.
Pesadilla vs. Infierno
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

