Wie sagt man "angekommen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “angekommen” ist “llegado” — verwenden Sie 'llegado' als Partizip Perfekt mit dem Hilfsverb 'haber', um eine abgeschlossene Ankunft auszudrücken..
llegado
/yeh-GAH-doh//ʝeˈɣaðo/

Beispiele
He llegado a la oficina.
Ich bin im Büro angekommen.
¿Ya han llegado tus padres?
Sind deine Eltern schon angekommen?
Cuando llamaste, ya habíamos llegado al cine.
Als du anriefst, waren wir schon im Kino angekommen.
El tren llegado de París está en el andén 2.
Der Zug (der) aus Paris angekommen ist, steht auf Gleis 2.
Sätze mit „Haben + Partizip“ bilden
Sie verwenden 'llegado' zusammen mit einer Form von 'haber' (haben), um über Dinge zu sprechen, die geschehen sind. Zum Beispiel bedeutet 'he llegado' „ich bin angekommen“. In dieser Struktur ändert 'llegado' seine Endung nie.
Adjektive müssen übereinstimmen
Wenn 'llegado' verwendet wird, um etwas zu beschreiben, verhält es sich wie jedes andere Adjektiv und muss dem Ding, das es beschreibt, entsprechen. Es kann zu 'llegada' (für feminine Dinge), 'llegados' (für maskuline Plural) oder 'llegadas' (für feminine Plural) werden.
Immer 'llegado' mit 'haber'
Fehler: “Mi hermana ha llegada.”
Korrektur: Mi hermana ha llegado. Wenn Sie 'llegado' mit 'haber' verwenden, um „angekommen sein“ auszudrücken, ist die Endung immer '-o', egal um wen oder was es geht.
Die Angleichung vergessen
Fehler: “La gente llegado de otros países...”
Korrektur: La gente llegada de otros países... Da 'la gente' (die Leute) ein feminines Wort ist, muss das Adjektiv ebenfalls feminin sein: 'llegada'.
llegado
/yeh-GAH-doh//ʝeˈɣaðo/

Beispiele
El tren llegado de París está en el andén 2.
Der Zug (der) aus Paris angekommen ist, steht auf Gleis 2.
He llegado a la oficina.
Ich bin im Büro angekommen.
¿Ya han llegado tus padres?
Sind deine Eltern schon angekommen?
Cuando llamaste, ya habíamos llegado al cine.
Als du anriefst, waren wir schon im Kino angekommen.
Sätze mit „Haben + Partizip“ bilden
Sie verwenden 'llegado' zusammen mit einer Form von 'haber' (haben), um über Dinge zu sprechen, die geschehen sind. Zum Beispiel bedeutet 'he llegado' „ich bin angekommen“. In dieser Struktur ändert 'llegado' seine Endung nie.
Adjektive müssen übereinstimmen
Wenn 'llegado' verwendet wird, um etwas zu beschreiben, verhält es sich wie jedes andere Adjektiv und muss dem Ding, das es beschreibt, entsprechen. Es kann zu 'llegada' (für feminine Dinge), 'llegados' (für maskuline Plural) oder 'llegadas' (für feminine Plural) werden.
Immer 'llegado' mit 'haber'
Fehler: “Mi hermana ha llegada.”
Korrektur: Mi hermana ha llegado. Wenn Sie 'llegado' mit 'haber' verwenden, um „angekommen sein“ auszudrücken, ist die Endung immer '-o', egal um wen oder was es geht.
Die Angleichung vergessen
Fehler: “La gente llegado de otros países...”
Korrektur: La gente llegada de otros países... Da 'la gente' (die Leute) ein feminines Wort ist, muss das Adjektiv ebenfalls feminin sein: 'llegada'.
venido
/beh-NEE-doh//beˈni.ðo/

Beispiele
El recién venido no conocía a nadie.
Der Neuling (wörtlich: der kürzlich Gekommene) kannte niemanden.
Eres bien venido a esta casa.
Sie sind in diesem Haus willkommen.
Las recién venidas están buscando el hotel.
Die (weiblichen) Neulinge suchen das Hotel.
Anpassung an das Substantiv
Wenn 'venido' wie ein Adjektiv verwendet wird, um etwas zu beschreiben, muss es passen! Es ändert sich zu 'venida' für weibliche Dinge, 'venidos' für männlich Plural und 'venidas' für weiblich Plural.
Verwechslung mit 'bienvenido'
Fehler: “Immer 'bien venido' (zwei Wörter) für 'willkommen' verwenden.”
Korrektur: Das einzelne Wort 'bienvenido' ist viel gebräuchlicher für 'willkommen'. Verwenden Sie 'bien venido' (zwei Wörter), wenn Sie 'gut gekommen' betonen möchten oder in formelleren Texten. Meistens werden Sie '¡Bienvenido!' wollen.
Verwechslung von 'llegado' und 'venido'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

