Wie sagt man "belästigend" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “belästigend” ist “molestando” — verwenden Sie "molestando", wenn Sie eine andauernde oder wiederholte Handlung beschreiben, die Ärger oder Unannehmlichkeiten verursacht, oft ohne spezifische böse Absicht.
molestando
mo-les-TAN-domolesˈtando

Beispiele
El ruido de la construcción está molestando a los vecinos.
Der Baulärm belästigt die Nachbarn.
El perro está molestando a los vecinos con sus ladridos.
Der Hund belästigt die Nachbarn mit seinem Bellen.
Estuve molestando a mi jefe hasta que me dio el día libre.
Ich habe meinen Chef so lange genervt, bis er mir den Tag freigegeben hat.
Si tu rodilla te sigue molestando, deberías ir al médico.
Wenn dein Knie dich weiterhin plagt (Unbehagen verursacht), solltest du zum Arzt gehen.
Die Verlaufsform zeigen
'Molestando' ist die '-ndo'-Form (das Gerundium). Sie wird mit einer Form von estar (wie estoy, estás, está) verwendet, um auszudrücken, dass die Belästigung gerade stattfindet: Está molestando (Er belästigt gerade).
Das Gerundium allein verwenden
Manchmal kann 'molestando' allein verwendet werden, um zu beschreiben, wie sich jemand verhält: Vino a la fiesta, siempre molestando a todos (Er kam zur Party und hat immer alle genervt).
Die Falle der falschen Freunde
Fehler: “Die Verwendung von 'molestar', um 'sexuell missbrauchen' zu bedeuten (wie das deutsche Wort 'belästigen' im schweren Sinne oder das englische 'to molest').”
Korrektur: Im Spanischen bedeutet *molestar* 'ärgern' oder 'stören'. Wenn Sie die schwere Bedeutung meinen, die das deutsche Wort 'belästigen' annehmen kann, verwenden Sie Ausdrücke wie *abusar sexualmente* oder *agredir*.
acosador
ah-ko-sah-DORakozaˈðoɾ

Beispiele
Me lanzó una mirada acosadora antes de irse.
Er warf mir einen belästigenden Blick zu, bevor er ging.
No me gusta su comportamiento acosador con los clientes.
Ich mag sein lästiges Verhalten gegenüber den Kunden nicht.
El ritmo acosador de la ciudad puede ser agotador.
Das unaufhörliche/belästigende Tempo der Stadt kann erschöpfend sein.
Adjektiv-Übereinstimmung
Denke daran, dass das Wort 'acosadora' lauten muss, wenn die Sache, die du beschreibst, weiblich ist (wie 'mirada' - Blick).
Platzierung bei Nomen
Fehler: “Das Wort 'acosador' vor das Nomen zu stellen, klingt meist poetisch oder seltsam.”
Korrektur: Stelle es immer nach dem Nomen, z. B. 'un hombre acosador' (ein belästigender Mann).
Häufige Verwechslung: "molestando" vs. "acosador"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

