Wie sagt man "bezahlen für" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “bezahlen für” ist “pagar” — dies ist die gebräuchlichste Übersetzung und wird verwendet, wenn Sie die Kosten für etwas übernehmen, sei es eine Ware, eine Dienstleistung oder eine Schuld.
pagar
pah-gahrpaˈɡaɾ

Beispiele
¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?
Kann ich mit Kreditkarte bezahlen?
Tengo que pagar el alquiler mañana.
Ich muss morgen die Miete bezahlen.
Yo pagué la cuenta la última vez, ahora te toca a ti.
Ich habe letztes Mal die Rechnung bezahlt, jetzt bist du dran.
Tarde o temprano, vas a pagar por tus mentiras.
Früher oder später wirst du für deine Lügen bezahlen.
Die Schreibweiseänderung von 'g' zu 'gu'
Um den harten 'g'-Laut (wie in 'Geld') beizubehalten, ändert sich die Schreibweise vor einem 'e'. Deshalb heißt es in der Präteritum-Form 'yo' 'pagué' und nicht 'pagé'.
Die Verwendung von 'por' wie das deutsche 'für'
Fehler: “Quiero pagar por la cena.”
Korrektur: Quiero pagar la cena. Im Spanischen benötigt man normalerweise kein 'por', um anzugeben, wofür man bezahlt. 'Por' wird verwendet, um den Grund oder den Preis anzugeben: 'Pagué 20 euros por la cena' (Ich habe 20 Euro für das Abendessen bezahlt).
invitar
een-vee-TAHRimbiˈtaɾ

Beispiele
No te preocupes por la cuenta, ¡yo invito!
Mach dir keine Sorgen um die Rechnung, ich gebe aus! (Ich zahle!)
Permítame invitarle un café.
Erlauben Sie mir, Ihnen einen Kaffee auszugeben (formell).
Mi jefe invitó a todo el equipo a comer tacos.
Mein Chef hat dem ganzen Team Tacos spendiert.
Direktes Objekt (Was bezahlt wird)
Wenn 'invitar' in diesem Sinne verwendet wird, ist das, wofür Sie bezahlen (das Getränk, die Mahlzeit), oft das direkte Objekt. Beispiel: 'Invité la cena' (Ich habe das Abendessen spendiert).
Verwechslung von 'Invitar' und 'Pagar'
Fehler: “Yo pago la cena. (Technisch korrekt, klingt aber weniger großzügig)”
Korrektur: Yo invito la cena. (Besser, es impliziert ein großzügiges Angebot, nicht nur die mechanische Handlung des Bezahlens.)
pagar
Beispiele
Tarde o temprano, vas a pagar por tus mentiras.
Früher oder später wirst du für deine Lügen bezahlen.
Verwechslung von „pagar“ und „invitar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

