Inklingo

Wie sagt man "blauer fleck" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürblauer fleckist moretóndieses Wort wird am häufigsten für einen typischen blauen Fleck nach einer Prellung oder einem Stoß verwendet, der sich auf der Haut abzeichnet.

German → Spanisch

moretón

nounA2informal
Dieses Wort wird am häufigsten für einen typischen blauen Fleck nach einer Prellung oder einem Stoß verwendet, der sich auf der Haut abzeichnet.

Beispiele

Me salió un moretón en el brazo después de la caída.

Ich habe nach dem Sturz einen blauen Fleck am Arm bekommen.

morado

mo-rah-dohmoˈɾaðo

nounA2informal
Ähnlich wie "moretón", wird "morado" ebenfalls für einen dunklen Fleck auf der Haut nach einem Stoß oder einer Verletzung benutzt, oft mit einer leicht umgangssprachlichen Konnotation.
Nahaufnahme eines kleinen lila-blauen Flecks auf dem Unterarm einer Person.

Beispiele

Me salió un morado en el brazo después de la caída.

Ich habe nach dem Sturz einen blauen Fleck am Arm bekommen.

Tienes un morado muy grande en la pierna.

Du hast einen sehr großen blauen Fleck am Bein.

El golpe fue fuerte, pero el morado ya está desapareciendo.

Der Stoß war hart, aber der blaue Fleck verschwindet schon.

'Tener' vs. 'Haber' verwenden

Verwende 'tener un morado', um zu sagen, dass du einen blauen Fleck hast, und 'me salió un morado', um zu sagen, dass einer auf dir erschienen ist. Dies unterscheidet sich von der deutschen Konstruktion, wo man oft sagt 'Ich habe einen blauen Fleck'.

Verwechslung mit 'moreno'

Fehler:Zu sagen 'tengo un moreno', um einen blauen Fleck zu meinen.

Korrektur: 'Moreno' bezieht sich auf eine Bräune oder dunkles Haar; verwende 'morado' für einen blauen Fleck. Deutsche Lerner sollten sich merken, dass 'moreno' nichts mit 'Mora' (Brombeere) zu tun hat, auch wenn sie ähnlich klingen.

cardenal

kar-deh-NALLkaɾ.ðeˈnal

nounB2
Verwenden Sie "cardenal" für eine deutlichere körperliche Verletzung oder Prellung, die oft größer ist und mehr Schmerzen verursacht als ein einfacher "moretón".
Eine Nahaufnahme einer Illustration eines lila, blauen und gelben Blutergusses (Prellung), der auf heller menschlicher Haut sichtbar ist.

Beispiele

Me caí y ahora tengo un cardenal grande en la pierna.

Ich bin hingefallen und habe jetzt einen großen blauen Fleck am Bein.

El golpe le dejó un cardenal morado.

Der Schlag hinterließ bei ihm einen lila blauen Fleck.

Farbverbindung

Diese Bedeutung leitet sich von der tief rot-violetten Farbe ab, die sowohl mit der Robe des Kirchenbeamten als auch mit dem Vogel assoziiert wird und der Farbe eines frischen Blutergusses ähnelt.

contusión

nounB2formal
Dieser Begriff bezeichnet eine körperliche Verletzung, bei der die Haut intakt bleibt, aber das Gewebe darunter geschädigt ist, was zu einem blauen Fleck führen kann.

Beispiele

El jugador se retiró del campo con una contusión en la rodilla.

Der Spieler verließ das Feld mit einem blauen Fleck am Knie.

Umgangssprachlich vs. Fachbegriff

Lernende verwechseln oft "moretón" und "morado" mit "cardenal" und "contusión". Während "moretón" und "morado" umgangssprachlich und für alltägliche blaue Flecken verwendet werden, sind "cardenal" und "contusión" spezifischer für medizinische oder ernstere Verletzungen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.