Wie sagt man "betrunken" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “betrunken” ist “borracho” — dies ist die gebräuchlichste und neutralste Art, „betrunken“ zu sagen, und kann in fast allen Situationen verwendet werden.
borracho
boh-RRAH-cho (The 'rr' is rolled, and 'ch' sounds like the 'ch' in 'church')boˈra.tʃo

Beispiele
Después de tres cervezas, él estaba completamente borracho.
Nach drei Bieren war er komplett betrunken.
La viuda se puso borracha en la boda de su hija.
Die Witwe wurde auf der Hochzeit ihrer Tochter betrunken. (Hinweis: Verwendung der weiblichen Form 'borracha')
Los chicos borrachos hicieron mucho ruido en la calle.
Die betrunkenen Jungen machten viel Lärm auf der Straße. (Hinweis: Verwendung der Pluralform 'borrachos')
Genus- und Numerusangleichung
Da 'borracho' ein Adjektiv ist, muss es seine Endung ändern, um die Person oder Sache, die es beschreibt, anzupassen. Wenn Sie eine Frau beschreiben, verwenden Sie 'borracha'; wenn Sie eine Gruppe beschreiben, verwenden Sie 'borrachos' (maskulin/gemischt) oder 'borrachas' (feminin).
bebido
beh-BEE-dohbeˈβi.ðo

Beispiele
El hombre estaba claramente bebido y no podía conducir.
Der Mann war eindeutig betrunken und konnte nicht fahren.
Llegó un poco bebida a la cena, pero nadie lo notó.
Sie kam etwas angetrunken zum Abendessen, aber niemand bemerkte es.
Es muss übereinstimmen!
Wenn 'bebido' als Adjektiv (bedeutet 'betrunken') verwendet wird, muss es seine Endung ändern, um der Person oder Sache zu entsprechen, die es beschreibt: bebido (m. Sg.), bebida (f. Sg.), bebidos (m. Pl.), bebidas (f. Pl.).
ebrio
EH-bree-ohˈeβɾjo

Beispiele
El conductor fue detenido porque estaba ebrio.
Der Fahrer wurde festgenommen, weil er betrunken war.
Después de la celebración, la gente se sentía ebria de alegría.
Nach der Feier waren die Leute berauscht vor Freude (übertragen).
Ella no estaba ebria, solo un poco mareada.
Sie war nicht betrunken, nur ein wenig benommen.
Adjektivische Anpassung
Wie alle beschreibenden Wörter im Spanischen muss 'ebrio' seine Endung ändern, um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'ebria' für eine weibliche Person, 'ebrios' für mehrere männliche oder gemischte Gruppen und 'ebrias' für mehrere weibliche Personen.
Verwechslung von 'ebrio' und 'borracho'
Fehler: “Verwendung von 'ebrio' in lockeren Gesprächen mit Freunden.”
Korrektur: Obwohl korrekt, ist 'borracho' im lockeren Gespräch viel gebräuchlicher. Verwenden Sie 'ebrio' für Nachrichtenberichte oder offizielle Dokumente, wo der Ton ernster ist.
mamado
mah-mah-dohmaˈmaðo

Beispiele
Llegó a casa totalmente mamado después de la fiesta.
Er kam nach der Party völlig volltrunken nach Hause.
No conduzcas si estás mamado.
Fahr nicht, wenn du betrunken bist.
Zustand mit 'Estar'
Da Betrunkensein ein vorübergehender Zustand ist, solltest du bei dieser Bedeutung immer 'estar' verwenden.
Verwechslung mit 'Muskulös'
Fehler: “Kontext: Eine Bodybuilding-Show in Madrid. '¡Qué mamado está!'”
Korrektur: Obwohl es verstanden wird, könnten einige denken, du meinst, er sieht betrunken aus. Verwende in Spanien 'fuerte', um auf Nummer sicher zu gehen.
tomado
toh-MAH-dohtoˈmaðo

Beispiele
Creo que ya está un poco tomado, no debería conducir.
Ich glaube, er ist jetzt ein bisschen betrunken, er sollte nicht fahren.
Todos terminaron la fiesta un poco tomados.
Alle beendeten die Party etwas angetrunken.
Der umgangssprachliche Zusammenhang
Diese informelle Bedeutung ist eine Erweiterung der Hauptbedeutung 'konsumiert' oder 'getrunken' (in Bezug auf Alkohol). Verwenden Sie dieses Adjektiv mit 'estar', um den aktuellen Zustand einer Person zu beschreiben.
bolos
BOH-lohsˈbolos

Beispiele
Ellos se pusieron muy bolos en la fiesta.
Sie wurden auf der Party sehr betrunken.
morado
mo-rah-dohmoˈɾaðo

Beispiele
En la cena de Navidad nos pusimos morados.
Beim Weihnachtsessen haben wir uns vollgestopft.
Me puse morado de tarta en el cumpleaños.
Ich habe beim Geburtstagskuchen tonnenweise gegessen.
Comimos tanto que estamos morados.
Wir haben so viel gegessen, dass wir pappsatt sind.
Lila werden
Um zu sagen, dass du dich vollgestopft hast, verwende das Verb 'ponerse' (werden) + 'morado'. Es beschreibt eine Zustandsänderung. Im Deutschen gibt es keine direkte Entsprechung, die diese bildliche Sprache verwendet.
Verwechslung von 'borracho' und 'bebido'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.






