Wie sagt man "vollgestopft" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “vollgestopft” ist “harta” — verwenden Sie dieses Wort, wenn sich „vollgestopft“ auf das Gefühl einer Person bezieht, nach einer Mahlzeit sehr satt zu sein, oft bis zum unangenehmen Punkt.
harta
AR-tahˈaɾta

Beispiele
Gracias por la comida, estoy completamente harta.
Danke für das Essen, ich bin komplett satt.
Si comes más, estarás harta y no podrás caminar.
Wenn du mehr isst, wirst du satt sein und nicht mehr laufen können.
Geschlechtsangleichung
Da dies ein Adjektiv ist, muss es sich an das Geschlecht der Person anpassen. Eine Frau sagt 'harta', ein Mann sagt 'harto'. Dies ist vergleichbar mit deutschen Adjektiven, die dekliniert werden, aber hier nur nach Geschlecht (z.B. 'satt' vs. 'satte').
morado
mo-rah-dohmoˈɾaðo

Beispiele
En la cena de Navidad nos pusimos morados.
Beim Weihnachtsessen haben wir uns vollgestopft.
Me puse morado de tarta en el cumpleaños.
Ich habe beim Geburtstagskuchen tonnenweise gegessen.
Comimos tanto que estamos morados.
Wir haben so viel gegessen, dass wir pappsatt sind.
Lila werden
Um zu sagen, dass du dich vollgestopft hast, verwende das Verb 'ponerse' (werden) + 'morado'. Es beschreibt eine Zustandsänderung. Im Deutschen gibt es keine direkte Entsprechung, die diese bildliche Sprache verwendet.
repleto
reh-PLEH-tohreˈpleto

Beispiele
El centro comercial está repleto de gente por las rebajas.
Das Einkaufszentrum ist wegen des Ausverkaufs voll mit Menschen.
Tengo el buzón repleto de correos sin leer.
Mein Posteingang ist vollgestopft mit ungelesenen E-Mails.
Sus ojos estaban repletos de lágrimas de alegría.
Ihre Augen waren voller Freudentränen.
Die 'De'-Verbindung
Wenn du sagen möchtest, womit etwas gefüllt ist, verwende immer das Wort 'de' (von) direkt nach 'repleto'.
Anpassung an das Subjekt
Da es sich um ein Adjektiv handelt, muss die Endung geändert werden, um Geschlecht und Zahl anzupassen: repleto (maskulin), repleta (feminin), repletos (maskuline Pluralform), repletas (feminine Pluralform).
Verwendung von 'Ser' statt 'Estar'
Fehler: “El vaso es repleto.”
Korrektur: El vaso está repleto. Verwende 'estar', da 'voll sein' ein Zustand oder eine Bedingung ist, keine permanente Identität.
tope
toh-pehˈto.pe

Beispiele
Esta semana estoy a tope de trabajo.
Diese Woche bin ich mit Arbeit überhäuft (bei 100% Kapazität).
El concierto estaba a tope.
Das Konzert war brechend voll.
¡Vamos a tope!
Lass uns alles geben!
Die 'A'-Verbindung
Wenn es verwendet wird, um 'voll' oder 'beschäftigt' zu bedeuten, wird es fast immer in der Wendung 'a tope' verwendet.
Umgangssprachlich vs. Standard
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



