Inklingo

Wie sagt man "deckel" auf Spanisch

German → Spanisch

tapa

TAH-pahˈtapa

SustantivoA2Informal
Verwenden Sie 'tapa' für den Deckel eines Topfes, Glases oder Behälters, der zum Abdecken dient.
Ein einfacher silberner Metalldeckel, der lose auf einem durchsichtigen Einmachglas liegt.

Beispiele

Cierra el bote con su tapa para que no se seque.

Verschließe das Glas mit dem Deckel, damit es nicht austrocknet.

La tapa de la botella está rota.

Die Kappe der Flasche ist kaputt.

Necesito quitar la tapa de la olla para ver si el agua hierve.

Ich muss den Deckel vom Topf nehmen, um zu sehen, ob das Wasser kocht.

tapadera

ta-pa-DE-ratapaˈðeɾa

SustantivoA2Informal
Benutzen Sie 'tapadera' ebenfalls für den Deckel eines Topfes oder eines anderen größeren Behälters.
Ein glänzender Metalldeckel mit einem Griff, der auf einem Kochtopf sitzt.

Beispiele

Pon la tapadera en la olla para que el agua hierva más rápido.

Setzen Sie den Deckel auf den Topf, damit das Wasser schneller kocht.

No encuentro la tapadera de este recipiente de plástico.

Ich kann den Deckel für diesen Plastikbehälter nicht finden.

Ten cuidado, la tapadera está muy caliente.

Sei vorsichtig, der Deckel ist sehr heiß.

Immer weiblich

Dieses Wort endet auf 'a' und ist weiblich. Du solltest immer 'la' oder 'una' davor setzen, auch wenn das Objekt, das es abdeckt (wie 'un frasco' – ein Glas), männlich ist.

Tapa vs. Tapadera

Während 'tapa' ein allgemeines Wort für jede Art von Abdeckung ist, bezieht sich 'tapadera' speziell auf einen Deckel, der für einen bestimmten Behälter wie einen Topf oder eine Pfanne gemacht ist.

Genusfehler

Fehler:El tapadera.

Korrektur: La tapadera. Denk daran, dass die meisten Wörter, die auf -dera enden, im Spanischen weiblich sind.

tope

toh-pehˈto.pe

SustantivoB1Formal
Nutzen Sie 'tope' ausschließlich, wenn Sie eine obere Grenze oder ein Limit in Bezug auf Mengen, Preise oder ähnliches meinen.
Eine bunte Bilderbuchillustration eines Glasgefäßes, gefüllt bis zum Rand mit Goldmünzen, wobei eine Münze darauf liegt.

Beispiele

El gobierno puso un tope a los precios.

Die Regierung setzte eine Obergrenze für Preise.

Hay un tope salarial en esta empresa.

In diesem Unternehmen gibt es eine Gehaltsobergrenze.

Llegamos al tope de nuestra capacidad.

Wir haben die Grenze unserer Kapazität erreicht.

Abstrakte Verwendung

Wenn es für Geld oder Zahlen verwendet wird, funktioniert es genauso wie 'Grenze' im Deutschen.

Verwendung von 'Techo' für alles

Fehler:El techo de gastos

Korrektur: El tope de gastos (Obwohl 'techo' für 'ceiling' funktioniert, ist 'tope' für spezifische finanzielle Obergrenzen viel gebräuchlicher).

Verwechslung von 'tapa'/'tapadera' und 'tope'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung der Wörter für einen Behälterdeckel ('tapa', 'tapadera') mit 'tope', das eine Grenze oder ein Limit bezeichnet. Denken Sie daran: 'Tapa' und 'tapadera' sind physische Deckel, während 'tope' eine abstrakte Grenze ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.