Wie sagt man "du erzielst" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “du erzielst” ist “marcas” — verwenden Sie 'marcas' hauptsächlich im sportlichen Kontext, wenn Sie über das Erzielen von Punkten, Toren oder ähnlichem sprechen, und zwar in der informellen Anrede 'tú'.
Verwenden Sie 'marcas' hauptsächlich im sportlichen Kontext, wenn Sie über das Erzielen von Punkten, Toren oder ähnlichem sprechen, und zwar in der informellen Anrede 'tú'.
Mehr erfahren →Nutzen Sie 'metes' (als Konjugation von 'meter'), um das erfolgreiche Erreichen oder Erzielen eines Ziels, insbesondere eines Tores oder Punkts, zu beschreiben.
Mehr erfahren →MAHR-kahsˈmaɾkas

Beispiele
¿Tú marcas los goles en cada partido?
Erzielst du in jedem Spiel Tore?
Si marcas este número, contactarás al servicio técnico.
Wenn du diese Nummer wählst, kontaktierst du den technischen Support.
Siempre marcas la respuesta correcta en el examen.
Du markierst immer die richtige Antwort in der Prüfung.
Die 'Tú'-Form
'Marcas' ist die Verbform, die Sie verwenden, wenn Sie direkt mit einer Person informell darüber sprechen, was diese gerade tut: 'Tú marcas el camino' (Du zeigst den Weg).
Rechtschreibänderung im Präteritum
Fehler: “Schreiben von 'yo marcè' in der Vergangenheit.”
Korrektur: Verben, die auf -car enden, benötigen eine Rechtschreibänderung, um den harten 'k'-Laut in der Vergangenheit beizubehalten: 'yo marqué' (ich markierte).
MEH-tesˈme.tes

Beispiele
¡Si metes ese gol, ganamos la liga!
Wenn du dieses Tor schießt, gewinnen wir die Liga!
Cada vez que metes un tiro libre, el público grita.
Jedes Mal, wenn du einen Freiwurf verwandelst, schreit das Publikum.
Häufiger Fehler: 'marcas' vs. 'metes'
Spanischlerner verwechseln oft 'marcas' und 'metes'. Während 'marcas' primär für sportliche Torerfolge steht, ist 'metes' breiter gefasst und kann auch das Erreichen anderer Ziele beschreiben, aber oft im gleichen informellen Tonfall.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

