metes
“metes” bedeutet “du steckst hinein” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
du steckst hinein, du fügst ein
Auch: du stopfst, du legst
📝 In Aktion
¿Dónde metes las llaves cuando llegas a casa?
A2Wo steckst du die Schlüssel hin, wenn du nach Hause kommst?
Siempre metes mucha azúcar en tu café.
A2Du tust immer viel Zucker in deinen Kaffee.
du mischst dich ein, du beteiligst dich
Auch: du stiftst Unheil an
📝 In Aktion
Si metes a tu hermano en esto, la situación empeorará.
B1Wenn du deinen Bruder da mit hineinziehst, wird die Situation schlimmer.
No metes cizaña entre mis amigos.
C1Du säst keinen Zwietracht unter meinen Freunden. (Wörtlich: Du steckst keinen Unkraut zwischen meine Freunde.)
du erzielst
Auch: du netzt ein
📝 In Aktion
¡Si metes ese gol, ganamos la liga!
B2Wenn du dieses Tor schießt, gewinnen wir die Liga!
Cada vez que metes un tiro libre, el público grita.
B2Jedes Mal, wenn du einen Freiwurf verwandelst, schreit das Publikum.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: metes
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'metes' korrekt in seinem figurativen Sinne des Sich-Einmischens?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Verb *mittere* (senden, werfen oder legen). Im Laufe der Zeit verlagerte sich die Bedeutung im Spanischen leicht, um sich stark auf die Handlung zu konzentrieren, etwas 'in' oder 'hinein' einen Raum zu legen.
Erstmals belegt: Around the 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'metes' dasselbe wie 'metas'?
Nein. 'Metes' ist die informelle 'Du'-Form im einfachen Präsens (Indikativ), verwendet für Fakten und Routinen ('Du steckst hinein'). 'Metas' ist die informelle 'Du'-Form im Subjunktiv, verwendet für Wünsche, Zweifel und indirekte Befehle ('Ich hoffe, dass du hineinsteckst').
Wie verwende ich 'meter', um über das Erzielen eines Tores zu sprechen?
Du verwendest 'meter' genauso wie die wörtliche Bedeutung. Zum Beispiel 'meter un gol' (ein Tor hineinstecken). Dies ist in der Umgangssprache viel üblicher als die Verwendung des Verbs 'anotar' (notieren/punkten).


