Inklingo

Wie sagt man "du willst" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürdu willstist quieresdiese Form wird verwendet, um einen einfachen Wunsch nach einem Objekt oder einer Handlung auszudrücken, ähnlich wie im Deutschen „willst du“.

German → Spanisch

quieres

KYEH-resˈkje.ɾes

VerbA1informell
Diese Form wird verwendet, um einen einfachen Wunsch nach einem Objekt oder einer Handlung auszudrücken, ähnlich wie im Deutschen „willst du“.
Eine Person bekommt ein Stück Kuchen angeboten und greift mit einem glücklichen Ausdruck danach.

Beispiele

¿Quieres un vaso de agua?

Willst du ein Glas Wasser?

Si quieres, podemos ir al cine.

Wenn du willst, können wir ins Kino gehen.

No sé qué quieres hacer esta noche.

Ich weiß nicht, was du heute Abend machen willst.

Fragen stellen

Um zu fragen „Willst du...?“, sagt man einfach „¿Quieres...?“ mit steigender Betonung. Die Wortstellung ist einfach!

Etwas tun wollen

Um auszudrücken, dass du eine Handlung tun willst, folgst du auf „quieres“ einfach der Grundform des Verbs auf '-ar', '-er' oder '-ir', wie in „quieres comer“ (du willst essen).

Verwendung von 'Quiero' für höfliche Bitten

Fehler:Im Café „quiero un café“ zu sagen, wenn man bestellt.

Korrektur: Es ist viel höflicher, „quisiera un café“ (ich hätte gerne einen Kaffee) zu verwenden. „Quiero“ kann gegenüber Fremden etwas zu direkt oder fordernd klingen.

querés

keh-RESSkeˈɾes

VerbA1informell
Diese Form drückt ebenfalls einen Wunsch oder eine Präferenz aus und wird häufig in bestimmten spanischsprachigen Regionen anstelle von „quieres“ verwendet.
Ein kleines Kind zeigt aufgeregt auf ein leuchtend rotes Spielzeugauto in einem Regal.

Beispiele

¿Qué querés comer hoy?

Was willst du heute essen?

Si querés, podemos ir al parque más tarde.

Wenn du willst, können wir später in den Park gehen.

Hacé lo que vos querés.

Mach, was du willst.

Der 'Voseo'-Effekt

In Ländern wie Argentinien und Uruguay wird 'vos' anstelle von 'tú' verwendet. Dies ändert 'quieres' zu 'querés', indem das 'i' weggelassen und ein Akzent auf das Ende gesetzt wird.

Betone das Ende

Im Gegensatz zum Standard 'QUIERES', bei dem die Betonung am Anfang liegt, musst du bei 'queRÉS' die letzte Silbe betonen.

Vermischung der Pronomen

Fehler:Tú querés

Korrektur: Vos querés (oder 'Tú quieres'). Verwende 'querés' spezifisch mit dem Pronomen 'vos', um natürlich zu klingen.

deseas

deh-SEH-ahs[deˈse.as]

VerbA1neutral bis formell
Verwende „deseas“, wenn du einen etwas formelleren oder stärkeren Wunsch betonst, ähnlich wie „wünschst du dir“.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die ein kleines Kind mit ausgestreckten Händen zeigt, das zu einem begehrten Spielzeugflugzeug in einem hohen Regal aufblickt.

Beispiele

¿Qué más deseas comer?

Was wünschst du dir sonst noch zu essen?

Si deseas un cambio, tienes que trabajar duro.

Wenn du dir eine Veränderung wünschst, musst du hart arbeiten.

Deseas que todo sea más fácil.

Du wünschst, alles wäre einfacher.

Die „Tú“-Form

Dieses Wort, 'deseas', wird verwendet, wenn Sie direkt mit einer Person sprechen, die Sie gut kennen oder die Sie informell ansprechen (die 'tú'-Form). Dies entspricht im Deutschen oft dem 'du'.

Auslösen des Subjuntivo

Wenn Sie 'deseas' gefolgt von 'que' und einem weiteren Verb verwenden, muss das zweite Verb in eine spezielle Form (den Subjuntivo) geändert werden, weil Sie einen Wunsch oder ein Begehren ausdrücken, keine Tatsache. Beispiel: Deseas que él 'venga' (Du wünschst, dass er 'kommt').

Vermischung von formell und informell

Fehler:Verwendung von 'deseas', wenn man eine fremde oder ältere Person formell anspricht.

Korrektur: Für formelle Situationen verwenden Sie 'desea' (die 'usted'-Form). Sagen Sie: '¿Qué desea usted?' nicht '¿Qué deseas tú?'

quieras

kyeh-rahs'kje.ɾas

VerbA2
Diese Form wird im Konjunktiv verwendet, um Wünsche, Zweifel oder Möglichkeiten auszudrücken, nicht um eine direkte Tatsache festzustellen.
Ein fröhliches Kind steht vor einem Tisch, der mit drei verschiedenen, bunten Desserts (ein Cupcake, ein Stück Kuchen und eine Eistüte) beladen ist. Das Kind zeigt glücklich auf eines der Desserts und deutet damit eine Wahl an.

Beispiele

Puedes tomar el postre que quieras.

Du kannst dir aussuchen, welches Dessert du möchtest.

Llámame cuando quieras, no hay problema.

Ruf mich an, wann immer du willst, das ist kein Problem.

No creo que quieras perderte esta película.

Ich glaube nicht, dass du diesen Film verpassen willst.

Die „Vielleicht“- oder „Gefühls“-Verbform (Presente de Subjuntivo)

„Quieras“ ist eine spezielle Form von „querer“, die verwendet wird, wenn die Dinge nicht sicher sind oder auf Gefühlen, Wünschen oder Befehlen beruhen. Du wirst sie oft nach Ausdrücken wie „Espero que...“ (Ich hoffe, dass...), „No creo que...“ (Ich glaube nicht, dass...) oder „cuando“ sehen, wenn du über die Zukunft sprichst.

Verwendung von „Quieres“ statt „Quieras“

Fehler:Llámame cuando quieres.

Korrektur: Llámame cuando **quieras**. Wenn „cuando“ (wenn) sich auf eine zukünftige Handlung bezieht, die noch nicht stattgefunden hat, verwendet das Spanische diese spezielle „-as“-Form.

Verwechslung von „quieres“ und „quieras“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „quieres“ (direkte Aussage/Frage) und „quieras“ (Konjunktiv). Merke dir: „quieres“ fragt nach einem konkreten Willen, während „quieras“ oft in Sätzen mit „egal was“, „was auch immer“ oder bei Unsicherheit vorkommt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.