Wie sagt man "du willst" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “du willst” ist “quieres” — diese Form wird verwendet, um einen einfachen Wunsch nach einem Objekt oder einer Handlung auszudrücken, ähnlich wie im Deutschen „willst du“.
quieres
KYEH-resˈkje.ɾes

Beispiele
¿Quieres un vaso de agua?
Willst du ein Glas Wasser?
Si quieres, podemos ir al cine.
Wenn du willst, können wir ins Kino gehen.
No sé qué quieres hacer esta noche.
Ich weiß nicht, was du heute Abend machen willst.
Fragen stellen
Um zu fragen „Willst du...?“, sagt man einfach „¿Quieres...?“ mit steigender Betonung. Die Wortstellung ist einfach!
Etwas tun wollen
Um auszudrücken, dass du eine Handlung tun willst, folgst du auf „quieres“ einfach der Grundform des Verbs auf '-ar', '-er' oder '-ir', wie in „quieres comer“ (du willst essen).
Verwendung von 'Quiero' für höfliche Bitten
Fehler: “Im Café „quiero un café“ zu sagen, wenn man bestellt.”
Korrektur: Es ist viel höflicher, „quisiera un café“ (ich hätte gerne einen Kaffee) zu verwenden. „Quiero“ kann gegenüber Fremden etwas zu direkt oder fordernd klingen.
querés
keh-RESSkeˈɾes

Beispiele
¿Qué querés comer hoy?
Was willst du heute essen?
Si querés, podemos ir al parque más tarde.
Wenn du willst, können wir später in den Park gehen.
Hacé lo que vos querés.
Mach, was du willst.
Der 'Voseo'-Effekt
In Ländern wie Argentinien und Uruguay wird 'vos' anstelle von 'tú' verwendet. Dies ändert 'quieres' zu 'querés', indem das 'i' weggelassen und ein Akzent auf das Ende gesetzt wird.
Betone das Ende
Im Gegensatz zum Standard 'QUIERES', bei dem die Betonung am Anfang liegt, musst du bei 'queRÉS' die letzte Silbe betonen.
Vermischung der Pronomen
Fehler: “Tú querés”
Korrektur: Vos querés (oder 'Tú quieres'). Verwende 'querés' spezifisch mit dem Pronomen 'vos', um natürlich zu klingen.
deseas
deh-SEH-ahs[deˈse.as]

Beispiele
¿Qué más deseas comer?
Was wünschst du dir sonst noch zu essen?
Si deseas un cambio, tienes que trabajar duro.
Wenn du dir eine Veränderung wünschst, musst du hart arbeiten.
Deseas que todo sea más fácil.
Du wünschst, alles wäre einfacher.
Die „Tú“-Form
Dieses Wort, 'deseas', wird verwendet, wenn Sie direkt mit einer Person sprechen, die Sie gut kennen oder die Sie informell ansprechen (die 'tú'-Form). Dies entspricht im Deutschen oft dem 'du'.
Auslösen des Subjuntivo
Wenn Sie 'deseas' gefolgt von 'que' und einem weiteren Verb verwenden, muss das zweite Verb in eine spezielle Form (den Subjuntivo) geändert werden, weil Sie einen Wunsch oder ein Begehren ausdrücken, keine Tatsache. Beispiel: Deseas que él 'venga' (Du wünschst, dass er 'kommt').
Vermischung von formell und informell
Fehler: “Verwendung von 'deseas', wenn man eine fremde oder ältere Person formell anspricht.”
Korrektur: Für formelle Situationen verwenden Sie 'desea' (die 'usted'-Form). Sagen Sie: '¿Qué desea usted?' nicht '¿Qué deseas tú?'
quieras
kyeh-rahs'kje.ɾas

Beispiele
Puedes tomar el postre que quieras.
Du kannst dir aussuchen, welches Dessert du möchtest.
Llámame cuando quieras, no hay problema.
Ruf mich an, wann immer du willst, das ist kein Problem.
No creo que quieras perderte esta película.
Ich glaube nicht, dass du diesen Film verpassen willst.
Die „Vielleicht“- oder „Gefühls“-Verbform (Presente de Subjuntivo)
„Quieras“ ist eine spezielle Form von „querer“, die verwendet wird, wenn die Dinge nicht sicher sind oder auf Gefühlen, Wünschen oder Befehlen beruhen. Du wirst sie oft nach Ausdrücken wie „Espero que...“ (Ich hoffe, dass...), „No creo que...“ (Ich glaube nicht, dass...) oder „cuando“ sehen, wenn du über die Zukunft sprichst.
Verwendung von „Quieres“ statt „Quieras“
Fehler: “Llámame cuando quieres.”
Korrektur: Llámame cuando **quieras**. Wenn „cuando“ (wenn) sich auf eine zukünftige Handlung bezieht, die noch nicht stattgefunden hat, verwendet das Spanische diese spezielle „-as“-Form.
Verwechslung von „quieres“ und „quieras“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



