quieras
“quieras” bedeutet “du willst” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
du willst
Auch: du vielleicht möchtest, was auch immer du willst
📝 In Aktion
Puedes tomar el postre que quieras.
A2Du kannst dir aussuchen, welches Dessert du möchtest.
Llámame cuando quieras, no hay problema.
A2Ruf mich an, wann immer du willst, das ist kein Problem.
No creo que quieras perderte esta película.
B1Ich glaube nicht, dass du diesen Film verpassen willst.
Hazlo como quieras, confío en ti.
B1Mach es, wie du willst, ich vertraue dir.
du liebst / du magst
Auch: du hast mich lieb
📝 In Aktion
Espero que me quieras por quien soy, no por lo que tengo.
B1Ich hoffe, dass du mich liebst, für das, was ich bin, nicht für das, was ich habe.
Dudo mucho que me quieras de verdad.
B1Ich bezweifle wirklich, dass du mich wirklich liebst.
Necesito un amigo que me quieras incondicionalmente.
B2Ich brauche einen Freund, der mich bedingungslos lieben wird.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "quieras" übersetzt werden:
du willst→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: quieras
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet korrekt eine Form von „querer“, um auszudrücken: „Ruf mich an, wenn du in Zukunft willst“?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort „quaerere“ ab, was „suchen, fragen oder nach etwas schauen“ bedeutete. Im Laufe der Zeit verlagerte sich die Bedeutung des „Suchehens“ hin zum „Begehren“ oder „Wollen“ dieser Sache.
Erstmals belegt: Around the 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum kann ich nicht einfach „quieres“ sagen? Warum muss es „quieras“ sein?
Stellen Sie sich „quieras“ als die „vielleicht“- oder „Gefühls“-Form vor. Sie verwenden die reguläre Form „quieres“, um eine Tatsache festzustellen: „Tú quieres helado“ (Du willst Eis). Sie verwenden „quieras“, wenn es keine Tatsache ist, sondern ein Wunsch, ein Zweifel, ein Befehl oder eine zukünftige Möglichkeit, wie in „Espero que quieras helado“ (Ich hoffe, du willst Eis).
Gilt „quieras“ nur für „tú“ (du, informell)?
Ja, „quieras“ ist die spezifische Form, die zu „tú“ passt. Für andere Personen ändert sich die Endung: „quiera“ für yo/él/ella/usted, „queramos“ für nosotros, „queráis“ für vosotros und „quieran“ für ellos/ellas/ustedes.
Ich habe „no quieras“ in der Konjugationstabelle gesehen. Wann würde ich das verwenden?
So sagt man jemandem, dass er etwas *nicht* wollen soll, was zwar etwas ungewöhnlich, aber möglich ist. Zum Beispiel könnte ein Elternteil zu einem Kind sagen: „No quieras siempre el juguete más caro“ (Wolle nicht immer das teuerste Spielzeug). Es ist ein negativer Befehl.

