Inklingo

Wie sagt man "effektiv" auf Spanisch

German → Spanisch

poderosa

poh-deh-ROH-sahpo.ðeˈɾo.sa

adjectiveB2
Verwenden Sie 'poderosa', wenn Sie etwas beschreiben möchten, das eine starke Wirkung hat, sehr leistungsfähig oder durchsetzungsfähig ist, ähnlich wie 'mächtig' oder 'stark'.
Eine winzige, durchsichtige Glasphiole, gefüllt mit intensiv leuchtender violetter Flüssigkeit, die starke Energiestrahlen aussendet und eine hochwirksame Chemikalie darstellt.

Beispiele

Esta crema de manos es muy poderosa contra la sequedad.

Diese Handcreme ist sehr wirksam gegen Trockenheit.

Esta es la aspiradora más poderosa que hemos comprado; limpia todo.

Das ist der leistungsstärkste Staubsauger, den wir gekauft haben; er reinigt alles.

La nueva fórmula química es increíblemente poderosa contra las bacterias.

Die neue chemische Formel ist unglaublich wirksam gegen Bakterien.

virtual

beer-too-AHLbiɾˈtwal

adjectiveB2
Nutzen Sie 'virtual', um einen Zustand zu beschreiben, der fast erreicht ist oder als gegeben angesehen wird, auch wenn er noch nicht offiziell bestätigt ist; es bedeutet 'so gut wie'.
Ein kleines Kind steht auf einem Hocker, um die Küchenarbeitsplatte zu erreichen, trägt eine Kochmütze und hält einen Holzlöffel wie ein Profi.

Beispiele

El equipo visitante es el virtual campeón tras su última victoria.

Die Auswärtsmannschaft ist nach ihrem letzten Sieg der quasi/virtuelle Meister.

Con esa ventaja, ya es el virtual ganador.

Mit diesem Vorsprung ist er bereits der virtuelle Gewinner.

Hay un virtual empate entre los dos candidatos.

Es gibt ein virtuelles Unentschieden zwischen den beiden Kandidaten.

El equipo sufrió una virtual eliminación tras perder el partido.

Das Team erlitt eine virtuelle Eliminierung, nachdem es das Spiel verloren hatte.

Stellung zur Betonung

Wenn 'virtual' in diesem Sinne von 'fast sicher' verwendet wird, steht es manchmal VOR dem Substantiv, um Betonung hinzuzufügen, wie in 'el virtual ganador'.

Verwechslung mit 'Real'

Fehler:Pensar que un 'virtual ganador' ya tiene el trofeo.

Korrektur: Ein 'virtueller Gewinner' ist jemand, der fast sicher gewinnt, aber es ist noch nicht offiziell.

Verwechslung von 'poderosa' und 'virtual'

Lernende verwechseln oft 'poderosa' und 'virtual', weil beide im Deutschen mit 'effektiv' übersetzt werden können. 'Poderosa' bezieht sich auf Stärke und Wirkung, während 'virtual' einen fast erreichten Zustand beschreibt. Achten Sie darauf, ob Sie Kraft oder eine Annäherung an ein Endergebnis meinen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.