Inklingo

Wie sagt man "erdrosseln" auf Spanisch

German → Spanisch

estrangular

/es-trahn-goo-LAHR//estɾaŋɡuˈlaɾ/

verbB1
Verwende 'estrangular', wenn die physische Handlung des Zusammendrückens des Halses beschrieben wird, um jemanden zu ersticken.
Eine einfache Illustration eines dicken Seils, das fest um einen Holzpfahl geknotet ist und Druck zeigt.

Beispiele

El asesino intentó estrangular a su víctima.

Der Mörder versuchte, sein Opfer zu erdrosseln.

Ten cuidado con esa cuerda, no te vayas a estrangular.

Sei vorsichtig mit diesem Seil, stranguliere dich nicht versehentlich.

Las manos del atacante lo estrangularon con fuerza.

Die Hände des Angreifers würgten ihn mit Gewalt.

Das persönliche 'a'

Wenn du dieses Verb mit einer Person verwendest (z. B. jemanden erdrosseln), musst du 'a' vor die Person setzen: 'Estrangular a alguien'.

Regelmäßiges Muster

Dieses Verb folgt dem Standardmuster auf -ar. Wenn du weißt, wie man 'hablar' konjugiert, kannst du dieses Wort perfekt konjugieren.

Ahogar vs. Estrangular

Fehler:El humo me está estrangulando.

Korrektur: El humo me está ahogando.

ahorcar

/ah-or-KAR//aoɾˈkaɾ/

verbB2
Nutze 'ahorcar', wenn das Erdrosseln durch Aufhängen oder das Zufügen des Todes durch Strangulation im Sinne einer Hinrichtung oder eines Suizids gemeint ist.
Ein einfacher hölzerner Galgen mit einer Schlinge auf einem grasbewachsenen Hügel unter blauem Himmel.

Beispiele

En la antigüedad, solían ahorcar a los piratas en el puerto.

In der Antike wurden Piraten oft im Hafen erhängt.

El hombre intentó ahorcarse, pero la cuerda se rompió.

Der Mann versuchte, sich zu erhängen, aber das Seil riss.

Fue condenado a morir ahorcado por sus crímenes.

Er wurde für seine Verbrechen zum Tode durch Erhängen verurteilt.

Der Wechsel von 'C' zu 'QU'

Wenn du die 'yo'-Form in der Vergangenheit (Pretérito Indefinido) oder die speziellen 'Wunsch'-Formen (Subjuntivo) verwendest, ändert sich das 'c' zu 'qu', um den harten 'K'-Laut beizubehalten: 'ahorqué' (ich habe erhängt) statt 'ahorcé'.

Es selbst tun

Um zu sagen, dass sich jemand erhängt hat, musst du 'se' hinzufügen (ahorcarse). Ohne 'se' benötigt das Verb eine andere Person, die die Handlung empfängt.

Falsche Schreibweise von 'ahorqué'

Fehler:Yo ahorcé al criminal.

Korrektur: Yo ahorqué al criminal. (Du brauchst 'qu', um den 'K'-Laut zu erhalten; 'ce' klingt im Spanischen wie 'S').

Die häufigste Verwechslung

Lerner verwechseln oft 'estrangular' und 'ahorcar', weil beide mit 'erdrosseln' übersetzt werden können. 'Estrangular' beschreibt die direkte physische Handlung des Würgens, während 'ahorcar' oft das Aufhängen oder die Hinrichtung meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.