Inklingo

Wie sagt man "würgen" auf Spanisch

German → Spanisch

ahorcar

/ah-or-KAR//aoɾˈkaɾ/

verbB1
Verwenden Sie 'ahorcar', wenn das Würgen durch äußeren Druck geschieht, z. B. durch Kleidung, oder wenn man sich selbst das Gefühl hat, erstickt zu werden.
Ein Mann mit rotem Gesicht, der an einem sehr engen Hemdkragen und einer Krawatte zieht.

Beispiele

Afloja la corbata, que me estás ahorcando.

Locker die Krawatte, du würgst mich.

Este cuello me ahorca un poco.

Dieser Kragen schnürt mir etwas die Kehle zu.

Verwendung bei Personen vs. Dingen

Obwohl ein Hemd eine Sache ist, verwenden wir 'ahorcar' oft so, als würde es uns aktiv würgen. Es ist eine bildhafte Art zu sagen, dass etwas viel zu eng ist.

Verwechslung von 'to choke' mit 'to drown'

Fehler:Me ahorco en la piscina.

Korrektur: Me ahogo en la piscina. ('Ahorcar' bezieht sich speziell auf den Hals/Würgen; 'ahogar' bedeutet ertrinken oder allgemein ersticken).

estrangular

/es-trahn-goo-LAHR//estɾaŋɡuˈlaɾ/

verbB1
Nutzen Sie 'estrangular' in Fällen, in denen jemand absichtlich versucht, eine andere Person durch Zusammendrücken des Halses zu töten oder zu verletzen.
Eine einfache Illustration eines dicken Seils, das fest um einen Holzpfahl geknotet ist und Druck zeigt.

Beispiele

El asesino intentó estrangular a su víctima.

Der Mörder versuchte, sein Opfer zu erdrosseln.

Ten cuidado con esa cuerda, no te vayas a estrangular.

Sei vorsichtig mit diesem Seil, stranguliere dich nicht versehentlich.

Las manos del atacante lo estrangularon con fuerza.

Die Hände des Angreifers würgten ihn mit Gewalt.

Das persönliche 'a'

Wenn du dieses Verb mit einer Person verwendest (z. B. jemanden erdrosseln), musst du 'a' vor die Person setzen: 'Estrangular a alguien'.

Regelmäßiges Muster

Dieses Verb folgt dem Standardmuster auf -ar. Wenn du weißt, wie man 'hablar' konjugiert, kannst du dieses Wort perfekt konjugieren.

Ahogar vs. Estrangular

Fehler:El humo me está estrangulando.

Korrektur: El humo me está ahogando.

Verwechslung von 'ahorcar' und 'estrangular'

Lernende verwechseln oft 'ahorcar' und 'estrangular'. 'Estrangular' bezieht sich fast immer auf eine gewaltsame Handlung gegen eine Person, während 'ahorcar' auch das Gefühl des Erstickens durch Kleidung oder ähnliches beschreiben kann.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.