Inklingo

Wie sagt man "es abspielen" auf Spanisch

German → Spanisch

escucharlo

es-koo-CHAR-loh (stress on 'char')eskuˈtʃaɾlo

VerbphraseA1
Verwenden Sie "escucharlo", wenn Sie sich auf das bewusste Hören von etwas beziehen, wie z.B. Musik, ein Hörbuch oder eine Nachricht.
Eine farbenfrohe Illustration, die eine kleine, vereinfachte Figur zeigt, die aufmerksam neben einem roten, tragbaren Vintage-Radio sitzt. Die Figur hält eine Hand ans Ohr, was auf konzentrierte Aufmerksamkeit für die Schallquelle hindeutet.

Beispiele

Me gusta mucho esta canción, quiero escucharlo otra vez.

Ich mag dieses Lied sehr, ich möchte es noch einmal hören.

Quiero escuchar el nuevo álbum. Quiero escucharlo.

Ich möchte das neue Album hören. Ich möchte es mir anhören.

Tienes que escucharlo antes de tomar una decisión.

Du musst ihm zuhören (oder es dir anhören), bevor du eine Entscheidung triffst.

Estoy intentando escucharlo, pero hay mucho ruido.

Ich versuche ihm/es zuzuhören, aber es ist viel Lärm.

Zwei Wörter, eine Handlung

Dieses Wort ist das Verb escuchar (hören/zuhören) mit dem direkten Objektpronomen lo (ihn/es) angehängt. Diese Struktur wird verwendet, wenn das Verb in seiner Grundform (Infinitiv) steht.

Der notwendige Akzent

Wenn Sie ein Pronomen an das Ende eines Infinitivs anhängen, müssen Sie einen Akzent (Tilde) auf die drittletzte Silbe setzen (es-cu-CHAR-lo), um das korrekte Klangmuster beizubehalten. Im Deutschen entfällt diese Regel, da das Verb nicht dekliniert wird, wenn das Pronomen angehängt wird.

Platzierungsoptionen

Sie können lo entweder an den Infinitiv anhängen (escucharlo) oder es abtrennen und vor das konjugierte Verb setzen, das es steuert (Lo quiero escuchar – Ich möchte es mir anhören). Dies ist ähnlich dem Deutschen, wo man sagen kann: „Ich will es hören“ oder „Ich es hören will“ (wenn auch letzteres umgangssprachlich ist).

Vergessen des Akzents

Fehler:No quiero escucharlo.

Korrektur: No quiero escucharlo.

Verwechslung von 'lo' und 'le'

Fehler:Quiero escucharle (wenn es sich auf ein Lied bezieht).

Korrektur: Quiero escucharlo.

ponerlo

poh-NEHR-lohpoˈneɾlo

Verb (Infinitive + Pronoun)A2
Nutzen Sie "ponerlo", wenn es darum geht, ein Gerät einzuschalten, etwas zu starten oder eine Funktion zu aktivieren, wie z.B. die Heizung oder den Fernseher.
Ein Finger drückt einen großen grünen Einschaltknopf an einem einfachen, runden Gerät, wodurch ein helles Licht von dem Gerät ausgeht.

Beispiele

Hace frío. ¿Puedes ponerlo (el calefactor) a veinte grados?

Es ist kalt. Kannst du die Heizung auf zwanzig Grad stellen?

Hace frío. ¿Puedes ponerlo (el calentador) en cinco minutos?

Es ist kalt. Kannst du die Heizung in fünf Minuten anmachen?

La radio no funciona. ¿Sabes cómo ponerlo?

Das Radio funktioniert nicht. Weißt du, wie man es anmacht?

La canción es genial. Vamos a ponerlo otra vez.

Das Lied ist toll. Lass es uns nochmal abspielen.

Alternative zu 'Encender'

Obwohl 'encender' die direkteste Übersetzung für 'anmachen' ist, verwenden viele Spanischsprecher 'ponerlo', wenn sie sich auf die Aktivierung eines Geräts beziehen, insbesondere bei Musik oder einem Film.

Übertragene Verwendung von 'Poner'

Diese Bedeutung ist eine Erweiterung der Idee, etwas 'einzustellen' oder 'zu starten'. Betrachten Sie es als 'das Gerät in Bewegung setzen'.

Hören vs. Einschalten

Der häufigste Fehler ist, "escucharlo" zu verwenden, wenn man eigentlich ein Gerät einschalten möchte. "Ponerlo" ist die richtige Wahl, wenn es darum geht, etwas zu starten oder zu aktivieren, nicht darum, es zu hören.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.