Wie sagt man "es herausfinden" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “es herausfinden” ist “averiguarlo” — verwenden Sie "averiguarlo", wenn Sie aktiv eine Information oder Tatsache ermitteln oder entdecken müssen..
averiguarlo
ah-veh-ree-GWAHR-loh/a.βe.ɾiˈɣwaɾ.lo/

Beispiele
Prometo que voy a averiguarlo antes del lunes.
Ich verspreche, dass ich es vor Montag herausfinden werde.
Es una pregunta difícil, pero podemos intentar averiguarlo.
Es ist eine schwierige Frage, aber wir können versuchen, es herauszufinden.
Si no sabes la respuesta, es mejor averiguarlo que adivinar.
Wenn du die Antwort nicht kennst, ist es besser, es zu überprüfen, als zu raten.
Verb + Pronomen Struktur
Dieses Wort ist das Grundverb 'averiguar' mit dem Pronomen 'lo' (es), das direkt an das Ende angehängt ist. Dies geschieht, wenn das Verb im Infinitiv steht (die „zu“-Form).
Funktion des Pronomens
'Lo' bezieht sich hier meist auf eine abstrakte Idee, eine Situation oder eine Tatsache, nicht auf einen physischen Gegenstand. Zum Beispiel wird 'der Grund, warum das Auto kaputt ging' einfach zu 'lo'.
Falsche Pronomenplatzierung
Fehler: “Yo quiero lo averiguar.”
Korrektur: Yo quiero averiguarlo. (Wenn zwei Verben zusammen verwendet werden, kann das Pronomen entweder vor dem ersten Verb stehen oder an das zweite angehängt werden.)
Vergessen des Tremae (ü)
Fehler: “Averigue (im Subjunktiv)”
Korrektur: Averigüe. (Die zwei Punkte über dem 'u' sind in vielen Formen unerlässlich, um sicherzustellen, dass 'gu' wie das deutsche 'gwa' klingt, nicht nur wie ein hartes 'g'.)
saberlo
/sa-BER-lo//saˈβeɾ.lo/

Beispiele
Es importante saberlo antes de tomar una decisión.
Es ist wichtig, es zu wissen, bevor man eine Entscheidung trifft.
No quería decírtelo, pero creo que deberías saberlo.
Ich wollte es dir nicht sagen, aber ich denke, du solltest es wissen.
¿Sabías que Ana se va a mudar? — Sí, acabo de saberlo.
Wusstest du, dass Ana umzieht? — Ja, ich habe es gerade herausgefunden.
Zwei Wörter in einem
'Saberlo' ist eine Abkürzung! Es ist das Verb 'saber' (wissen) und das Wort 'lo' (es), die zusammengeklebt sind. Du siehst diese Form nur nach einem anderen Verb, wie 'quiero saberlo' (ich will es wissen), oder als Befehl.
Wohin gehört das 'lo'?
Wenn du die Zeitform des Verbs änderst (wie 'ich weiß' oder 'er wusste'), rückt das 'lo' normalerweise nach vorne und löst sich vom Verb. Aus 'saberlo' wird also 'lo sé' (ich weiß es) oder 'él lo supo' (er wusste es).
Fakten wissen vs. Personen kennen
Fehler: “Quiero *conocerlo*.”
Korrektur: Quiero *saberlo*. Benutze 'saber' für Fakten, Informationen oder Fähigkeiten. Benutze 'conocer', wenn du mit Personen, Orten oder Dingen vertraut bist.
Aktiv ermitteln vs. Wissen
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

