Wie sagt man "flicken" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “flicken” ist “parche” — verwenden Sie „parche“, wenn Sie einen physischen Flicken auf Kleidung oder Reifen aufbringen, um ein Loch oder einen Riss zu reparieren.
parche
par-chehˈpaɾtʃe

Beispiele
Le puse un parche a mi pantalón favorito.
Ich habe einen Flicken auf meine Lieblingshose genäht.
El mecánico arregló el pinchazo con un parche.
Der Mechaniker hat den Platten mit einem Flicken repariert.
Tengo que tensar el parche de la batería.
Ich muss das Trommelfell des Schlagzeugs nachspannen.
Verwendung von 'un' mit Parche
Da 'parche' ein maskulines Nomen ist, das auf 'e' endet, verwendet man 'un' oder 'el'. Lass dich nicht von der 'e'-Endung täuschen, dass es feminin sein könnte!
Flicken vs. Reparieren
Fehler: “Yo parche mi ropa.”
Korrektur: Yo le pongo un parche a mi ropa.
coser
ko-sehrkoˈseɾ

Beispiele
Mi abuela me enseñó a coser un botón.
Meine Großmutter brachte mir bei, einen Knopf anzunähen.
Ella está cosiendo un vestido para la fiesta.
Sie näht ein Kleid für die Party.
Tengo que coser este agujero en mis pantalones.
Ich muss dieses Loch in meiner Hose flicken.
Regelmäßiges -ER Verb
Im Gegensatz zu vielen gebräuchlichen spanischen Verben folgt 'coser' den Standardmustern für Verben, die auf -er enden, ohne Stammänderungen. Das ist für Deutschsprachige leicht, da wir viele regelmäßige Verben haben.
Dinge anbringen
Wenn du sagen möchtest, dass du etwas 'an' etwas anderes nähst, verwende das Wort 'a', wie 'coser un parche a la chaqueta' (einen Flicken an die Jacke nähen). Das ist ähnlich wie im Deutschen, wo wir sagen 'etwas an etwas nähen'.
Die 'Coser' vs. 'Cocer'-Falle
Fehler: “Verwendung von 'cocer' für Nähen.”
Korrektur: Verwende 'coser' mit einem 'S' für das Nähen. 'Cocer' mit einem 'C' bedeutet kochen oder sieden. Sie klingen in vielen Teilen der spanischsprachigen Welt gleich!
„Parche“ vs. „Coser“ beim Flicken
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

