Inklingo

Wie sagt man "füllt" auf Spanisch

German → Spanisch

llena

YEH-nah/ˈʎe.na/

VerbA2
Verwenden Sie „llena“ (von „llenar“), wenn Sie ausdrücken möchten, dass ein Behälter oder Raum mit etwas gefüllt wird, z. B. ein Tank mit Benzin oder ein Formular mit Informationen.
Ein Kind an einem Sandstrand, das aktiv gelben Sand mit einer kleinen grünen Schaufel in einen roten Plastikeimer schüttet.

Beispiele

Ella siempre llena el tanque de gasolina los lunes.

Sie füllt den Benzintank immer montags.

¡Llena la bañera rápido, el agua se está enfriando!

Fülle schnell die Badewanne, das Wasser kühlt ab!

Usted llena el formulario en la recepción.

Sie (formell) füllen das Formular an der Rezeption aus.

Regelmäßiges -AR Verb

Dies ist ein sehr gebräuchliches, regelmäßiges Verb. Sobald du das Muster für llenar gelernt hast, kannst du dieselben Endungen für Hunderte anderer Verben wie hablar oder cantar verwenden.

Verwendung von 'Llenar' statt 'Rellenar'

Fehler:Voy a llenar el vaso otra vez. (Etwas umständlich, wenn es schon einmal voll war)

Korrektur: Voy a rellenar el vaso. (Richtig). Verwende das Präfix 're-' (rellenar), wenn du 'noch einmal füllen' oder 'auffüllen' meinst.

cubre

KOO-breh/ˈkuβɾe/

VerbB2
Nutzen Sie „cubre“ (von „cubrir“), wenn „füllt“ im Sinne von „bedeckt“ oder „übernimmt“ verwendet wird, wie z. B. wenn eine Versicherung Kosten übernimmt oder etwas mit einer Decke bedeckt wird.
Eine große erwachsene Hand legt sanft drei glänzende Goldmünzen in eine kleine, offene Brieftasche eines Kindes.

Beispiele

El seguro médico no cubre esa cirugía.

Die Krankenversicherung deckt diese Operation nicht.

El periodista cubre las noticias internacionales.

Der Journalist berichtet über internationale Nachrichten.

El presupuesto cubre todos los gastos de la obra.

Der Haushalt deckt alle Ausgaben für das Projekt.

Kosten decken

Wenn es um Geld geht, bedeutet 'cubrir', die notwendigen Mittel bereitzustellen, ähnlich wie 'die Zeche zahlen' oder 'bezahlen'.

Verwechslung von „llenar“ und „cubrir“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „llenar“ (füllen, auffüllen) und „cubrir“ (bedecken, abdecken). Achten Sie genau darauf, ob ein Volumen gefüllt oder eine Fläche/Kosten abgedeckt werden, um die richtige Übersetzung zu wählen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.