Wie sagt man "genau genommen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “genau genommen” ist “concretamente” — verwenden Sie 'concretamente', wenn Sie einen allgemeinen Punkt auf einen spezifischeren Fall einschränken oder ein Beispiel anführen möchten, um etwas genauer zu definieren..
concretamente
/kon-kre-tah-MEN-teh//koŋ.kɾe.taˈmen.te/

Beispiele
Me gustan las frutas, concretamente las manzanas.
Ich mag Obst, genauer gesagt Äpfel.
Me gusta la comida italiana, concretamente la pizza.
Ich mag italienisches Essen, spezifisch Pizza.
¿Qué es lo que necesitas concretamente para terminar el proyecto?
Was genau brauchst du, um das Projekt abzuschließen?
El informe trata sobre las ventas, concretamente las del mes pasado.
Der Bericht handelt von Verkäufen, genauer gesagt vom letzten Monat.
Die Endung '-mente'
Dieses Wort wird gebildet, indem man die weibliche Form des Adjektivs 'concreta' nimmt und '-mente' anhängt. Das funktioniert ähnlich wie das Anhängen von '-lich' oder '-erweise' an Adjektive im Deutschen, um Adverbien zu bilden (z.B. 'konkret' -> 'konkret-erweise', obwohl '-mente' gebräuchlicher ist).
Wo platziert man es?
Man platziert dieses Wort normalerweise direkt vor dem spezifischen Detail, das man hervorheben möchte, oder am Ende einer Frage, wenn man nach mehr Details fragt.
Verwechslung mit 'eigentlich'
Fehler: “Verwendung von 'concretamente' im Sinne von 'eigentlich' (in Wirklichkeit).”
Korrektur: Verwende 'en realidad' für 'eigentlich'. Verwende 'concretamente' nur, wenn du ein spezifisches Beispiel aus einer Gruppe auswählst.
técnicamente
Beispiele
Técnicamente, el coche está aparcado correctamente, aunque esté en doble fila.
Technisch gesehen ist das Auto korrekt geparkt, auch wenn es in zweiter Reihe steht.
Verwechslung von 'concretamente' und 'técnicamente'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.
