Wie sagt man "insbesondere" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “insbesondere” ist “especialmente” — verwenden Sie „especialmente“, wenn Sie ein bestimmtes Detail oder einen besonderen Aspekt hervorheben möchten, der Ihnen besonders aufgefallen ist..
especialmente
/es-peh-sial-MEN-teh//espeˈsjalmente/

Beispiele
Me encantó la película, especialmente el final inesperado.
Mir hat der Film gefallen, besonders das unerwartete Ende.
Necesitamos ser muy cuidadosos con este proyecto, especialmente en los costos.
Wir müssen bei diesem Projekt sehr vorsichtig sein, insbesondere bei den Kosten.
Especialmente, te pido que seas puntual mañana.
Vor allem bitte ich euch, morgen pünktlich zu sein.
Adverbialbildung
Die meisten Adverbien im Spanischen, die auf '-mente' enden, werden gebildet, indem man diese Endung an die weibliche Form eines Adjektivs anhängt. Hier ist 'especial' ein Adjektiv, das für männlich und weiblich gleich bleibt, daher wird das Adverb direkt gebildet: 'especial' + '-mente'.
Platzierungsfehler
Fehler: “Poner 'especialmente' entre el verbo y su objeto: 'Ella habló especialmente de sus metas.'”
Korrektur: Versuchen Sie, 'especialmente' vor das Wort zu setzen, das es modifiziert, oder an den Anfang oder das Ende des Satzes: 'Ella habló de sus metas, especialmente.' oder 'Ella habló especialmente de sus metas.' (Die erste Option ist für Anfänger oft natürlicher.)
particularmente
/par-ti-koo-lar-men-te//paɾtikulaɾˈmente/

Beispiele
Me gusta la comida italiana, particularmente la pasta.
Ich mag italienisches Essen, besonders die Pasta.
Este proyecto fue difícil para todos, pero particularmente para María.
Dieses Projekt war für alle schwierig, aber besonders für María.
Necesitamos enfocarnos en el último capítulo, particularmente en los ejercicios de gramática.
Wir müssen uns auf das letzte Kapitel konzentrieren, speziell auf die Grammatikübungen.
Adverbienstellung
Wie viele Adverbien, die auf '-mente' enden, steht 'particularmente' meistens entweder direkt vor dem Adjektiv, das es modifiziert ('particularmente interesante'), oder nach dem Verb, das es modifiziert ('Me afectó particularmente'). Im Deutschen steht es oft vor dem Verb oder am Satzanfang/Ende, z.B. 'Es war besonders schwierig' oder 'Es hat mich besonders berührt'.
Übermäßige Verwendung von 'Sehr'
Fehler: “Usar 'muy particularmente' (Sehr besonders).”
Korrektur: Da 'particularmente' bereits eine Betonung enthält, ist die Verwendung von 'muy' (sehr) davor meist unnötig und klingt umständlich. Verwenden Sie einfach 'particularmente'.
específicamente
Beispiele
Necesito saber específicamente qué día empieza el curso.
Ich muss spezifisch wissen, an welchem Tag der Kurs beginnt.
Besonders vs. Spezifisch
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

