Wie sagt man "geröstet" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “geröstet” ist “asado” — verwenden Sie 'asado', wenn sich 'geröstet' auf Fleisch oder Gemüse bezieht, das im Ofen oder über offenem Feuer gegart wurde..
asado
ah-SAH-doh/aˈsaðo/

Beispiele
Me encanta el pollo asado con patatas.
Ich liebe geröstetes Hähnchen mit Kartoffeln.
Prefiero las verduras asadas.
Ich bevorzuge gegrilltes Gemüse.
Anpassung an das Gericht
Da es sich um ein Adjektiv handelt, muss es seine Endung an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'asado' für maskuline Speisen wie 'el pollo' und 'asada' für feminine Speisen wie 'la carne'.
Genusfehler
Fehler: “La carne asado.”
Korrektur: La carne asada. 'Carne' ist ein feminines Wort, daher muss das beschreibende Wort auf -a enden.
dorado
/doh-RAH-doh//doˈɾa.ðo/

Beispiele
El pan tostado tiene un color dorado precioso.
Das geröstete Brot hat eine wunderschöne goldene Farbe.
El sol de la mañana tiene un tono dorado precioso.
Die Morgensonne hat einen wunderschönen goldenen Ton.
Para la cena, queremos un pollo bien dorado y crujiente.
Zum Abendessen möchten wir ein gut gebräuntes und knuspriges Hähnchen.
La medalla que ganó era de metal dorado.
Die Medaille, die er gewann, bestand aus goldfarbenem Metall.
Angleichung an das Substantiv
Als Adjektiv muss 'dorado' in Anzahl (Singular/Plural) und Geschlecht (maskulin/feminin) mit dem Ding übereinstimmen, das es beschreibt. Zum Beispiel: 'los anillos dorados' (die goldenen Ringe) oder 'las papas doradas' (die gebräunten Kartoffeln). Im Deutschen passen wir das Adjektiv an, z.B. 'die goldene Sonne' (feminin) oder 'die goldenen Ringe' (Plural).
Häufige Verwechslung: Asado vs. Dorado
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

