Wie sagt man "geröstet" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “geröstet” ist “asado” — verwenden Sie „asado“, wenn sich „geröstet“ auf im Ofen oder über Feuer gegartes Essen bezieht, wie Fleisch oder Gemüse.
asado
ah-SAH-dohaˈsaðo

Beispiele
Me encanta el pollo asado con patatas.
Ich liebe geröstetes Hähnchen mit Kartoffeln.
Prefiero las verduras asadas.
Ich bevorzuge gegrilltes Gemüse.
Anpassung an das Gericht
Da es sich um ein Adjektiv handelt, muss es seine Endung an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'asado' für maskuline Speisen wie 'el pollo' und 'asada' für feminine Speisen wie 'la carne'.
Genusfehler
Fehler: “La carne asado.”
Korrektur: La carne asada. 'Carne' ist ein feminines Wort, daher muss das beschreibende Wort auf -a enden.
tostado
tos-TAH-dohtosˈtaðo

Beispiele
Quiero el pan muy tostado, por favor.
Ich möchte das Brot bitte sehr getoastet.
El café de tueste oscuro tiene un sabor más tostado.
Kaffee mit dunkler Röstung hat ein gerösteteres Aroma.
Me encanta el aroma de las almendras tostadas.
Ich liebe den Geruch von gerösteten Mandeln.
Anpassung an das Nomen
Da dieses Wort etwas beschreibt, muss es dem Geschlecht des Objekts entsprechen. Verwende 'tostado' für maskuline Dinge wie 'el pan' und 'tostada' für feminine Dinge wie 'la tortilla'.
Tostado vs. Tostada
Fehler: “Para el desayuno, 'un tostado' bestellen.”
Korrektur: In vielen Ländern ist 'una tostada' die Brotscheibe, während 'tostado' beschreibt, wie das Brot ist. Sage 'Quiero una tostada'.
dorado
doh-RAH-dohdoˈɾa.ðo

Beispiele
El sol de la mañana tiene un tono dorado precioso.
Die Morgensonne hat einen wunderschönen goldenen Ton.
Para la cena, queremos un pollo bien dorado y crujiente.
Zum Abendessen möchten wir ein gut gebräuntes und knuspriges Hähnchen.
La medalla que ganó era de metal dorado.
Die Medaille, die er gewann, bestand aus goldfarbenem Metall.
Angleichung an das Substantiv
Als Adjektiv muss 'dorado' in Anzahl (Singular/Plural) und Geschlecht (maskulin/feminin) mit dem Ding übereinstimmen, das es beschreibt. Zum Beispiel: 'los anillos dorados' (die goldenen Ringe) oder 'las papas doradas' (die gebräunten Kartoffeln). Im Deutschen passen wir das Adjektiv an, z.B. 'die goldene Sonne' (feminin) oder 'die goldenen Ringe' (Plural).
Verwechslung von „asado“ und „tostado“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


