Inklingo

Wie sagt man "geröstet" auf Spanisch

German → Spanisch

asado

ah-SAH-doh/aˈsaðo/

adjektivA1allgemein
Verwenden Sie 'asado', wenn sich 'geröstet' auf Fleisch oder Gemüse bezieht, das im Ofen oder über offenem Feuer gegart wurde.
Ein goldbraun gebratenes Hähnchen auf einer Keramikplatte.

Beispiele

Me encanta el pollo asado con patatas.

Ich liebe geröstetes Hähnchen mit Kartoffeln.

Prefiero las verduras asadas.

Ich bevorzuge gegrilltes Gemüse.

Anpassung an das Gericht

Da es sich um ein Adjektiv handelt, muss es seine Endung an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'asado' für maskuline Speisen wie 'el pollo' und 'asada' für feminine Speisen wie 'la carne'.

Genusfehler

Fehler:La carne asado.

Korrektur: La carne asada. 'Carne' ist ein feminines Wort, daher muss das beschreibende Wort auf -a enden.

dorado

/doh-RAH-doh//doˈɾa.ðo/

adjektivA1allgemein
Verwenden Sie 'dorado', wenn sich 'geröstet' auf eine goldene Farbe bezieht, die durch Rösten, Braten oder Sonneneinstrahlung entstanden ist.
Ein einfaches, leuchtend gelb-goldener Stern auf neutralem Hintergrund.

Beispiele

El pan tostado tiene un color dorado precioso.

Das geröstete Brot hat eine wunderschöne goldene Farbe.

El sol de la mañana tiene un tono dorado precioso.

Die Morgensonne hat einen wunderschönen goldenen Ton.

Para la cena, queremos un pollo bien dorado y crujiente.

Zum Abendessen möchten wir ein gut gebräuntes und knuspriges Hähnchen.

La medalla que ganó era de metal dorado.

Die Medaille, die er gewann, bestand aus goldfarbenem Metall.

Angleichung an das Substantiv

Als Adjektiv muss 'dorado' in Anzahl (Singular/Plural) und Geschlecht (maskulin/feminin) mit dem Ding übereinstimmen, das es beschreibt. Zum Beispiel: 'los anillos dorados' (die goldenen Ringe) oder 'las papas doradas' (die gebräunten Kartoffeln). Im Deutschen passen wir das Adjektiv an, z.B. 'die goldene Sonne' (feminin) oder 'die goldenen Ringe' (Plural).

Häufige Verwechslung: Asado vs. Dorado

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'asado' und 'dorado'. 'Asado' bezieht sich immer auf die Garmethode (Ofen/Feuer), während 'dorado' die resultierende goldene Farbe beschreibt, die auch durch andere Prozesse entstehen kann.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.