Wie sagt man "gesamte" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “gesamte” ist “entero” — verwenden Sie „entero“, wenn Sie betonen möchten, dass etwas vollständig ist, also keine Teile fehlen, wie z. B. ein ganzes Objekt.
entero
en-TEH-rohenˈteɾo

Beispiele
Comimos la pizza entera entre dos personas.
Wir haben die ganze Pizza zu zweit gegessen.
Necesito el informe entero para mañana.
Ich brauche den gesamten Bericht bis morgen.
El equipo se mantuvo entero a pesar de la derrota.
Das Team blieb trotz der Niederlage geschlossen (oder 'ganz').
Genus- und Numerusangleichung
Als Adjektiv muss 'entero' seine Endung ändern, um sich dem Substantiv anzupassen, das es beschreibt: 'el libro entero' (das ganze Buch, maskulin Singular) vs. 'las ideas enteras' (die gesamten Ideen, feminin Plural). Im Deutschen wird dies durch die Deklination des Artikels und des Adjektivs erreicht (z.B. 'der ganze Tisch' vs. 'die ganze Lampe').
toda
toh-dahˈto.ða

Beispiele
Pasamos toda la tarde en la playa.
Wir verbrachten den ganzen Nachmittag am Strand.
Ella se comió toda la pizza.
Sie aß die ganze Pizza auf.
He esperado toda mi vida este momento.
Ich habe mein ganzes Leben auf diesen Moment gewartet.
Passt sich immer dem Nomen an
'Toda' ist die Form für feminine, singuläre Dinge (wie 'la casa'). Bei einer maskulinen Sache würdest du 'todo' verwenden ('todo el día'). Es muss immer übereinstimmen!
Vergessen Sie 'la', 'mi' oder 'esta' nicht
Im Spanischen braucht man fast immer ein kleines Wort wie 'la' (die), 'mi' (mein) oder 'esta' (diese) zwischen 'toda' und dem Nomen. Denken Sie daran als 'die ganze von dem Haus' ('toda la casa').
Das Weglassen von 'la'
Fehler: “Leí *toda novela* en dos días.”
Korrektur: Leí *toda la novela* en dos días. Denken Sie daran, Wörter wie 'la', 'el', 'mi' usw. nach 'toda' einzufügen, wenn es 'das ganze' bedeutet.
„Entero“ vs. „Toda“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

