Inklingo

Wie sagt man "das ganze" auf Spanisch

German → Spanisch

toda

toh-dahˈto.ða

AdjektivA1Standard
Verwende 'toda', wenn du dich auf die Gesamtheit einer einzelnen Sache beziehst, ähnlich wie im Deutschen 'ganz' vor einem Nomen.
Eine Frau steht mit offenen Armen in einem blitzsauberen Wohnzimmer und deutet auf den gesamten Raum, um zu zeigen, dass das ganze Zimmer aufgeräumt ist.

Beispiele

Pasamos toda la tarde en la playa.

Wir verbrachten den ganzen Nachmittag am Strand.

Ella se comió toda la pizza.

Sie aß die ganze Pizza auf.

He esperado toda mi vida este momento.

Ich habe mein ganzes Leben auf diesen Moment gewartet.

Passt sich immer dem Nomen an

'Toda' ist die Form für feminine, singuläre Dinge (wie 'la casa'). Bei einer maskulinen Sache würdest du 'todo' verwenden ('todo el día'). Es muss immer übereinstimmen!

Vergessen Sie 'la', 'mi' oder 'esta' nicht

Im Spanischen braucht man fast immer ein kleines Wort wie 'la' (die), 'mi' (mein) oder 'esta' (diese) zwischen 'toda' und dem Nomen. Denken Sie daran als 'die ganze von dem Haus' ('toda la casa').

Das Weglassen von 'la'

Fehler:Leí *toda novela* en dos días.

Korrektur: Leí *toda la novela* en dos días. Denken Sie daran, Wörter wie 'la', 'el', 'mi' usw. nach 'toda' einzufügen, wenn es 'das ganze' bedeutet.

aquello

ah-KEH-yohaˈkeʎo

PronomenA2Standard
Nutze 'aquello' als Demonstrativpronomen, um auf etwas Abstraktes oder eine Sache zu verweisen, die nicht direkt greifbar ist, ähnlich wie 'das dort' oder 'jenes'.
Eine vereinfachte Zeichnung einer einzelnen Figur, die auf einer grasbewachsenen Vordergrund steht und über ein weites, leeres Feld auf eine ferne, leuchtende, undefinierte Form am Horizont blickt.

Beispiele

Aquello que dijiste me hizo pensar mucho.

Das, was du gesagt hast, hat mich sehr nachdenklich gemacht.

No quiero volver a hablar de aquello.

Ich möchte nicht mehr über jene (Situation) sprechen.

Aquello era la década de los ochenta, cuando las cosas eran diferentes.

Das waren die Achtziger, als die Dinge anders waren.

Das neutrale Demonstrativpronomen

'Aquello' ist die 'neutrale' Form. Das bedeutet, es bezieht sich nicht auf ein spezifisches männliches oder weibliches Substantiv, sondern auf eine abstrakte Idee, ein Konzept oder eine gesamte Situation, die Sie gerade erwähnt haben. Es bleibt immer gleich (es ist unveränderlich).

Distanz in Zeit oder Raum

Wie seine genusbehafteten Gegenstücke (aquel/aquella) wird 'aquello' verwendet, um über Dinge zu sprechen, die sowohl vom Sprecher als auch vom Zuhörer weit entfernt sind, oft bezogen auf eine ferne Vergangenheit oder eine vage Erinnerung.

Aquello vs. Aquel

Fehler:Verwendung von 'Aquel' (der männliche Form), wenn man sich auf eine ganze Idee bezieht: 'Aquel fue un error.'

Korrektur: Verwenden Sie 'Aquello' für abstrakte Ideen: 'Aquello fue un error.' (Jene Situation war ein Fehler.) Reservieren Sie 'aquel' für spezifische männliche Substantive: 'Aquel libro es mío.' (Jenes Buch gehört mir.)

totalidad

toh-tah-lee-dahdtota liˈdad

SubstantivB2Standard
Setze 'totalidad' ein, wenn du dich auf die Gesamtheit einer Gruppe oder Menge beziehst, also wenn 'das Ganze' als Substantiv fungiert.
Ein vollständiges Puzzle, bei dem alle Teile perfekt zusammengefügt sind und ein helles Sonnenbild ergeben.

Beispiele

La totalidad de los estudiantes asistió a la reunión.

Die Gesamtheit der Studenten nahm an der Besprechung teil.

No pudimos ver el eclipse en su totalidad por las nubes.

Wir konnten die Sonnenfinsternis wegen der Wolken nicht in ihrer Gesamtheit sehen.

El documento debe ser leído en su totalidad para ser comprendido.

Das Dokument muss in seiner Gesamtheit gelesen werden, um verstanden zu werden.

Die '-dad'-Genus-Regel

Wörter, die auf '-dad' enden, sind fast immer feminin. Du solltest 'totalidad' immer mit 'la' oder 'una' verwenden.

Verwendung von 'de' zur Spezifizierung

Wenn du 'das Ganze von [etwas]' sagen möchtest, verwende die Struktur 'la totalidad de', gefolgt von dem, worüber du sprichst.

Genus-Verwechslung

Fehler:el totalidad

Korrektur: la totalidad. Denk daran, dass Wörter, die auf -dad enden, feminin sind, genau wie 'la ciudad' oder 'la verdad'.

Übermäßige Verwendung in lockerer Sprache

Fehler:Comí la totalidad de la pizza.

Korrektur: Me comí toda la pizza. Obwohl 'totalidad' korrekt ist, klingt es sehr steif und formell, wenn man mit Freunden Pizza isst.

Verwechslung von 'toda' und 'aquello'

Viele Lernende verwechseln 'toda' und 'aquello'. 'Toda' ist ein Adjektiv und braucht ein Nomen (z.B. 'toda la casa'). 'Aquello' ist ein Pronomen und steht allein, um auf etwas zu verweisen (z.B. 'Aquello es importante').

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.