toda
toh-dah
/ˈto.ða/
"Toda la casa está limpia" bedeutet "Das ganze Haus ist sauber." Hier beschreibt 'toda' das gesamte, vollständige Haus.
toda(Adjektiv)
das ganze
?Bezug auf die Gesamtheit einer einzelnen Sache
,die ganze
?Bezug auf die Gesamtheit einer einzelnen Sache
gesamte
?a synonym for 'the whole'
📝 In Aktion
Pasamos toda la tarde en la playa.
A1Wir verbrachten den ganzen Nachmittag am Strand.
Ella se comió toda la pizza.
A1Sie aß die ganze Pizza auf.
He esperado toda mi vida este momento.
A2Ich habe mein ganzes Leben auf diesen Moment gewartet.
💡 Grammatikpunkte
Passt sich immer dem Nomen an
'Toda' ist die Form für feminine, singuläre Dinge (wie 'la casa'). Bei einer maskulinen Sache würdest du 'todo' verwenden ('todo el día'). Es muss immer übereinstimmen!
Vergessen Sie 'la', 'mi' oder 'esta' nicht
Im Spanischen braucht man fast immer ein kleines Wort wie 'la' (die), 'mi' (mein) oder 'esta' (diese) zwischen 'toda' und dem Nomen. Denken Sie daran als 'die ganze von dem Haus' ('toda la casa').
❌ Häufige Fehler
Das Weglassen von 'la'
Fehler: “Leí *toda novela* en dos días.”
Korrektur: Leí *toda la novela* en dos días. Denken Sie daran, Wörter wie 'la', 'el', 'mi' usw. nach 'toda' einzufügen, wenn es 'das ganze' bedeutet.

"Toda mujer es fuerte" bedeutet "Jede Frau ist stark." In diesem Sinne bezieht sich 'toda' auf jedes einzelne Mitglied einer Gruppe.
toda(Adjektiv)
jede
?Bezug auf jedes Mitglied einer Gruppe
jede/r
?a synonym for 'every'
,jegliche
?used in general statements, e.g., 'toda persona'
📝 In Aktion
Toda persona tiene derecho a la felicidad.
B1Jeder Mensch hat ein Recht auf Glück.
Reviso mi correo electrónico toda mañana.
A2Ich überprüfe jeden Morgen meine E-Mails.
Hay una excepción para toda regla.
B1Es gibt eine Ausnahme von jeder Regel.
💡 Grammatikpunkte
Kein 'la' oder 'el' nötig
Im Gegensatz zur Bedeutung 'ganz' fügen Sie normalerweise kein 'la' oder 'el' nach 'toda' ein, wenn es 'jede/r' bedeutet. Man sagt 'toda persona' (jede Person), nicht 'toda la persona'.
⭐ Verwendungstipps
'Toda' vs. 'Cada'
'Toda' (jede/r) spricht oft von einer Gruppe als einer vollständigen Einheit, während 'cada' (jede/r) sich mehr auf die Individuen einzeln konzentriert. Sie sind in der Bedeutung oft sehr ähnlich.

"Estaba toda mojada" bedeutet, sie war "ganz nass" oder "völlig nass". Hier fügt 'toda' nur eine Betonung zum Adjektiv 'mojada' (nass) hinzu.
toda(Adjective (used as an intensifier))
ganz
?zur Betonung, wie 'ganz nass' oder 'ganz schmutzig'
völlig
?for emphasis
,total
?for emphasis
📝 In Aktion
Mi hermana se puso toda roja de la vergüenza.
B1Meine Schwester wurde vor Verlegenheit ganz rot.
La niña estaba toda orgullosa de su dibujo.
B1Das kleine Mädchen war ganz stolz auf ihre Zeichnung.
Después de trabajar en el jardín, terminé toda sucia.
A2Nach der Gartenarbeit war ich am Ende ganz schmutzig.
💡 Grammatikpunkte
Es muss immer noch übereinstimmen!
Auch wenn es zur Betonung verwendet wird, muss 'toda' immer noch zu der Person oder Sache passen, die es beschreibt. Bei einem Jungen würdest du sagen 'estaba todo sucio' (er war ganz schmutzig).
⭐ Verwendungstipps
Klingt ausdrucksstärker
Die Verwendung von 'toda' auf diese Weise ist ein toller Trick, um Ihr Spanisch natürlicher und ausdrucksstärker klingen zu lassen. Es ist im alltäglichen Sprachgebrauch sehr verbreitet.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: toda
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'toda', um 'jede/r' zu bedeuten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'toda' und 'cada'?
Beide können 'jeder/jede' bedeuten, haben aber ein etwas anderes Gefühl. 'Toda' betrachtet die Gruppe oft als eine vollständige Einheit (wie 'jeder Schüler in der Klasse'). 'Cada' konzentriert sich mehr auf die Individuen einzeln ('jeder Schüler erhielt eine Urkunde'). In vielen Situationen können Sie beide verwenden!
Warum muss ich 'toda la noche' sagen und nicht nur 'toda noche'?
Das ist ein wichtiger Unterschied zum Deutschen! Wenn 'toda' 'das ganze' bedeutet, setzt das Spanische fast immer ein kleines Wort wie 'la' (die), 'mi' (mein) oder 'esta' (diese) danach. Es hilft, es als 'die ganze VON DER Nacht' zu verstehen.