Wie sagt man "ich entschuldige" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ich entschuldige” ist “perdono” — verwenden Sie „perdono“, wenn Sie jemandem vergeben, also eine Schuld oder einen Fehler nicht mehr nachtragen.
perdono
per-DOH-nohpeɾˈðono

Beispiele
Yo te perdono de corazón.
Ich vergebe dir von Herzen.
Si me pides disculpas, yo te perdono.
Wenn du dich bei mir entschuldigst, vergebe ich dir.
Perdono fácilmente los errores de mis hijos.
Ich verzeihe die Fehler meiner Kinder leicht.
Die „Ich“-Form erkennen
Die Endung „-o“ bei einem Verb auf „-ar“ wie „perdonar“ bedeutet fast immer, dass die handelnde Person „yo“ (ich) ist. „Perdono“ bedeutet „Ich vergebe“.
Verwendung von „Te“ oder „Le“
Wenn man einer Person vergibt, stellt man oft ein kleines Wort wie „te“ (du, informell) oder „le“ (ihn/sie/Sie, formell) direkt vor das Verb: „Yo te perdono“ (Ich vergebe dir). Im Deutschen wird dies oft durch die Akkusativ- oder Dativform des Personalpronomens ausgedrückt.
Das „Ich“ vergessen
Fehler: “"Perdono tú." (Ich vergebe dir.)”
Korrektur: "Yo te perdono." oder einfach "Te perdono." Das „yo“ (ich) wird meist weggelassen, da die Verbendung bereits anzeigt, wer spricht – ähnlich wie im Deutschen, wo man „Vergebe dir“ sagen kann, aber „Ich vergebe dir“ üblicher ist.
disculpo
dees-KOOL-pohdisˈkulpo

Beispiele
Yo disculpo su tardanza porque el tráfico estaba terrible.
Ich entschuldige ihre Verspätung, weil der Verkehr schrecklich war.
No te preocupes por el error, yo te disculpo.
Mach dir keine Sorgen wegen des Fehlers, ich vergebe dir.
Disculpo a mi hermana porque sé que no lo hizo con mala intención.
Ich entschuldige meine Schwester, weil ich weiß, dass sie es nicht mit bösen Absichten getan hat.
Aktion gegenüber anderen
Die Form 'disculpo' bedeutet 'Ich entschuldige' oder 'Ich vergebe' jemand anderem. Sie müssen angeben, wem Sie verzeihen (z.B. 'disculpo a él').
Der reflexive Unterschied
Um sich zu entschuldigen (wie 'Es tut mir leid' zu sagen), müssen Sie die reflexive Form verwenden: 'Me disculpo' (Ich entschuldige mich). Im Deutschen entspricht dies dem Gebrauch des Reflexivpronomens.
Verwechslung von 'Ich entschuldige' und 'Ich entschuldige mich'
Fehler: “Die Verwendung von 'Disculpo', wenn man 'Ich entschuldige mich' meint.”
Korrektur: Verwenden Sie 'Me disculpo', wenn Sie sich entschuldigen. 'Disculpo' dient nur dazu, anderen zu verzeihen.
Verwechslung von Vergebung und Entschuldigung
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

