Inklingo

Wie sagt man "ich gab" auf Spanisch

German → Spanisch

di

/dee//di/

VerbA1Allgemein
Verwenden Sie „di“, wenn Sie die Vergangenheitsform (Präteritum) von „geben“ im Sinne einer physischen Übergabe oder des Überlassens von etwas meinen.
Eine einzelne Zeichentrickfigur mit ausgestreckter Hand, die eine hell verpackte Geschenkbox hält, was die abgeschlossene Handlung des Gebens symbolisiert.

Beispiele

Ayer le di el libro a María.

Gestern gab ich María das Buch.

Di un paseo por el parque esta mañana.

Ich machte heute Morgen einen Spaziergang durch den Park.

Di mi opinión en la reunión, pero no escucharon.

Ich gab meine Meinung in der Besprechung, aber sie hörten nicht zu.

Über abgeschlossene vergangene Handlungen sprechen

'Di' ist, wie man 'ich gab' für etwas sagt, das einmal passiert ist und abgeschlossen ist. Diese Vergangenheitsform nennt man 'Präteritum'. Man verwendet sie für spezifische Momente, wie 'Ayer di un regalo' (Gestern gab ich ein Geschenk).

Verwechslung von 'Di' (ich gab) und 'Doy' (ich gebe)

Fehler:Ayer doy el dinero.

Korrektur: Verwenden Sie 'Ayer di el dinero.' 'Doy' ist für die Gegenwart ('ich gebe'), während 'di' für die Vergangenheit ('ich gab') ist. Ein guter Trick ist, sich zu merken: 'di' = 'ich *tat* geben'.

puse

POO-seh/ˈpu.se/

VerbB1Allgemein
Nutzen Sie „puse“, wenn Sie „ich gab“ im Sinne von „festlegen“, „definieren“ oder „setzen“ (z. B. eine Frist, eine Regel) meinen.
Eine Hand, die eine kleine, stilisierte rot-weiß gestreifte Barriere auf einen Weg legt, was die Festlegung einer Bedingung oder Grenze visuell darstellt.

Beispiele

Puse una fecha límite estricta para el proyecto.

Ich habe eine strenge Frist für das Projekt festgelegt.

El banco me puso muchas condiciones para el préstamo.

Die Bank gab mir viele Bedingungen für den Kredit.

Bedeutungsverschiebung (Zuweisung)

Diese Bedeutung ist eine Erweiterung des 'Platzierens' – Sie 'platzieren' eine Regel oder eine Zahl (Note) in einer Situation oder Person. Im Deutschen entspricht dies oft dem Verb 'festlegen' oder 'geben'.

Verwechslung von „di“ und „puse“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „di“ (geben/übergeben) und „puse“ (festlegen/setzen). Denken Sie daran: „di“ bezieht sich auf eine direkte Übergabe, während „puse“ eher eine abstrakte Festlegung beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.