Wie sagt man "erzählen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “erzählen” ist “contar” — verwenden Sie 'contar', wenn Sie eine Geschichte, einen Witz oder persönliche Erlebnisse auf eine allgemeine, oft unterhaltsame Weise erzählen möchten.
contar
cohn-TARkonˈtaɾ

Beispiele
Ella siempre me cuenta historias fascinantes de su viaje.
Sie erzählt mir immer faszinierende Geschichten von ihrer Reise.
Te voy a contar un secreto, pero prométeme no decírselo a nadie.
Ich werde dir ein Geheimnis erzählen, aber versprich mir, es niemandem zu sagen.
¿Me cuentas qué pasó anoche en la fiesta?
Wirst du mir erzählen, was letzte Nacht auf der Party passiert ist?
Wer hört die Geschichte?
Wenn 'contar' 'erzählen' bedeutet, nimmt die Person, die die Geschichte hört, oft ein indirektes Objektpronomen (wie 'me', 'te', 'le' usw.): 'Me cuenta' (Er/Sie erzählt mir).
Verwechslung der 'Erzähl'-Verben
Fehler: “Usar 'decir' para historias largas (z.B. Decir una historia).”
Korrektur: Verwenden Sie 'contar' für das Erzählen langer Erzählungen oder Geschichten. Verwenden Sie 'decir' für die Mitteilung einfacher Informationen oder Befehle.
decir
deh-SEERdeˈθiɾ

Beispiele
Mi mamá siempre dice la verdad.
Meine Mama sagt immer die Wahrheit.
¿Qué dijiste? No te oí.
Was hast du gesagt? Ich habe dich nicht gehört.
Por favor, dime tu nombre.
Bitte sag mir deinen Namen.
Sagen vs. Sprechen ('Decir' vs. 'Hablar')
'Decir' konzentriert sich darauf, was gesagt wird (die Botschaft), während 'hablar' sich auf die Handlung des Sprechens selbst konzentriert. 'Digo la verdad' (Ich sage die Wahrheit), aber 'Hablo español' (Ich spreche Spanisch). Im Deutschen ist der Unterschied zwischen 'sagen' und 'sprechen' ähnlich.
Wem sagst du es? ('Objetos Indirectos')
Wenn du etwas zu jemandem sagst, benutzt du kleine Wörter wie 'me', 'te', 'le' vor 'decir'. Zum Beispiel bedeutet 'Te digo un secreto', dass ich dir ein Geheimnis erzähle. Dies entspricht dem deutschen Dativobjekt (z.B. 'Ich sage dir etwas').
Verwechslung von 'decir' und 'contar'
Fehler: “Voy a decirte una historia.”
Korrektur: Voy a contarte una historia. Verwenden Sie 'contar' für das Erzählen von Geschichten, Witzen oder das Wiedergeben von Ereignissen. 'Decir' wird für spezifische Informationen oder Zitate verwendet. Im Deutschen entspricht dies dem Unterschied zwischen 'etwas sagen' und 'eine Geschichte erzählen'.
Irreguläre 'yo'-Form
Fehler: “Yo deco la verdad.”
Korrektur: Yo digo la verdad. Die 'yo'-Form im Präsens ist sehr unregelmäßig. Merken Sie sich: 'digo'!
relatar
reh-lah-TARre.laˈtaɾ

Beispiele
El abuelo nos relató sus aventuras en el mar.
Opa erzählte uns von seinen Abenteuern auf See.
El periodista relató los hechos con mucha precisión.
Der Journalist berichtete präzise über die Fakten.
Es imposible relatar todo lo que pasó en una sola tarde.
Es ist unmöglich, alles zu erzählen, was an einem einzigen Nachmittag geschah.
Ein perfekt regelmäßiges Verb
Relatar ist ein regelmäßiges '-ar'-Verb. Es folgt in jeder Form exakt demselben Muster wie 'hablar' (sprechen) oder 'cantar' (singen).
Erzählen, 'wie' oder 'was'
Wenn du sagen möchtest, was passiert ist, folgt auf 'relatar' normalerweise direkt die Information: 'Relató el robo' (Er berichtete über den Raub).
Achtung, falsche Freunde!
Fehler: “Verwendung von 'relatar' im Sinne von 'Ich kann mich damit identifizieren' (engl. 'to relate to').”
Korrektur: Wenn du in Spanisch eine Verbindung zu den Erfahrungen einer Person spürst, verwende 'sentirse identificado' (sich identifiziert fühlen) oder 'comprender' (verstehen). 'Relatar' beschreibt nur die Handlung, eine Geschichte oder einen Bericht zu erzählen.
narrar
na-RRARnaˈraɾ

Beispiele
Mi abuelo siempre narra historias de su infancia.
Mein Großvater erzählt immer Geschichten aus seiner Kindheit.
El periodista narró los hechos del accidente con mucha precisión.
Der Journalist berichtete mit großer Präzision über die Fakten des Unfalls.
Es difícil narrar un partido de fútbol con tanta rapidez.
Es ist schwierig, ein Fußballspiel mit solcher Geschwindigkeit zu kommentieren.
Narrar vs. Contar
'Narrar' ist formeller und künstlerischer. Verwende es für Bücher, Nachrichten oder Sport. Für alltägliche Geheimnisse oder Witze verwende 'contar'.
Regelmäßige AR-Endung
Dieses Verb folgt den Standardregeln für Verben, die auf -ar enden, wie 'hablar'. Keine Stammänderungen oder Überraschungen hier!
Für alles verwenden
Fehler: “Me narró un chiste.”
Korrektur: Me contó un chiste. (Verwende 'contar' für Witze, Geheimnisse oder lockere Gespräche; 'narrar' ist für einen Witz zu formell.)
cuente
KWEN-tehˈkwen.te

Beispiele
Espero que el guía nos cuente una leyenda local.
Ich hoffe, der Führer erzählt uns eine lokale Legende.
No deje que le cuente chismes sobre la oficina.
Lassen Sie sich von ihm/ihr keine Gerüchte über das Büro erzählen.
¿Puede usted cuentarme su versión de la historia?
Können Sie mir (formell) Ihre Version der Geschichte erzählen?
Das 'Mir' beim Erzählen
Wenn Sie jemanden bitten, Ihnen etwas zu erzählen, müssen Sie das Pronomen 'me' oft an das Ende der Befehlsform anhängen ('Cuénteme') oder es vor das konjugierte Verb setzen ('Quiero que me cuente').
contando
kohn-TAHN-dohkonˈtando

Beispiele
Mi abuela está contando historias de su juventud.
Meine Großmutter erzählt Geschichten aus ihrer Jugend.
Ella pasó la noche contando todos sus problemas.
Sie verbrachte die Nacht damit, all ihre Probleme zu erzählen/aufzuzählen.
di
deedi

Beispiele
Di tu nombre, por favor.
Sag bitte deinen Namen.
¡Di la verdad ahora mismo!
Sag sofort die Wahrheit!
Si no te gusta, di algo.
Wenn es dir nicht gefällt, sag etwas.
Freundliche Befehle erteilen
Um einem Freund ('tú') zu sagen, etwas zu tun, verwendet man oft eine spezielle, kurze Verbform. 'Di' ist der Befehl 'sagen' oder 'erzählen' vom Verb 'decir'. Es ist einer der wenigen sehr gebräuchlichen Kurzbefehle, die man einfach auswendig lernen muss.
Verwendung von 'Dice' statt 'Di'
Fehler: “Tú dice la verdad.”
Korrektur: Verwenden Sie '¡Di la verdad!'. Wenn Sie einem Freund ('tú') einen direkten Befehl geben, benötigen Sie die spezielle Befehlsform 'di', nicht die reguläre Form 'dices'.
Verwechslung von 'contar' und 'decir'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.






