Inklingo

Wie sagt man "rechnen mit" auf Spanisch

German → Spanisch

contar con

kohn-TAHN-doh/konˈtando/

VerbB1Neutral
Verwenden Sie „contar con“, wenn Sie eine Erwartung oder Hoffnung ausdrücken, dass etwas eintritt oder jemand etwas tut. Es geht um eine Annahme für die Zukunft.
Eine kleine Figur lehnt sich sicher an eine viel größere, unterstützende Figur, was Abhängigkeit und Vertrauen symbolisiert.

Beispiele

Estamos contando con que llegues a tiempo.

Wir rechnen damit, dass du pünktlich ankommst.

Contando con el buen clima, iremos a la playa mañana.

In der Annahme von gutem Wetter (sich auf gutes Wetter verlassend), gehen wir morgen an den Strand.

Das essenzielle 'Con'

Wenn 'contando' im Sinne von 'sich verlassen auf' oder 'abhängig sein' verwendet wird, muss immer die Präposition 'con' (mit) direkt danach folgen: 'contando con [etwas/jemanden]'. Dies entspricht im Deutschen meist der Konstruktion 'rechnen mit' oder 'sich verlassen auf'.

Fehlende Präposition

Fehler:Estoy contando tu ayuda.

Korrektur: Estoy contando CON tu ayuda. (Man muss 'con' hinzufügen, wenn man Abhängigkeit ausdrückt, ähnlich wie man im Deutschen 'Ich rechne MIT deiner Hilfe' sagen würde.)

contar

KWEN-teh/ˈkwen.te/

VerbB1Neutral bis formell
Nutzen Sie „contar“ (oft in der befehlenden Form wie „cuente“), wenn Sie jemanden bitten, sich auf Ihre Hilfe oder Unterstützung zu verlassen. Es ist eine direkte Zusage oder Aufforderung.
Zwei vereinfachte Figuren stehen zusammen, wobei sich eine Figur zur Stütze auf die Schulter der anderen lehnt, was Abhängigkeit symbolisiert.

Beispiele

¡Cuente conmigo para la mudanza!

Zählen Sie auf mich beim Umzug!

Es crucial que el equipo cuente con suficiente presupuesto.

Es ist entscheidend, dass das Team über genügend Budget verfügt (sich auf genügend Budget stützt).

Si no cuente con su apoyo, el proyecto fracasará.

Wenn er/sie sich nicht auf deren Unterstützung verlässt, wird das Projekt scheitern.

Erforderliche Präposition 'Con'

Wenn 'contar' 'sich verlassen auf' oder 'verfügen über' bedeutet, muss es vom Präposition 'con' (mit) gefolgt werden. Allein kann es in diesem Sinne nicht verwendet werden.

Erwartung vs. Zusage

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „contar con“ (eine Erwartung haben) und „contar“ (eine Zusage machen). Merken Sie sich: Mit „contar con“ rechnen Sie, mit „contar“ sagen Sie zu.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.