Wie sagt man "ihr schaut" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ihr schaut” ist “miren” — diese Form wird verwendet, wenn ihr eine Gruppe von Personen direkt auffordert, etwas anzusehen oder zu beachten (Imperativ). Sie ist universell einsetzbar und nicht auf eine bestimmte Region beschränkt..
miren
/MEE-rehn//ˈmi.ɾen/

Beispiele
¡Miren! Hay una estrella fugaz.
Schaut! Da ist eine Sternschnuppe.
¡Miren! Un pájaro muy raro.
Schaut! Ein sehr seltsamer Vogel.
Por favor, todos miren hacia el frente.
Bitte, alle schauen Sie nach vorne.
Es importante que miren las instrucciones antes de empezar.
Es ist wichtig, dass ihr alle die Anweisungen anschaut, bevor ihr anfangt.
Die vielen Funktionen von 'Miren'
Dieses eine Wort kann ein Befehl sein ('Schaut!'), Teil eines normalen Satzes ('Ihr schaut') oder eine spezielle Form für Wünsche und Zweifel ('Ich hoffe, ihr schaut'). Die Wörter darum herum verraten Ihnen, welche Funktion es gerade hat.
Für wen ist 'Miren' gedacht?
'Miren' wird verwendet, wenn man ZU einer Gruppe von Personen spricht (wie 'ihr alle'). Es wird auch verwendet, wenn man ÜBER eine Gruppe von Personen ('sie') in bestimmten Sätzen spricht, die Wünsche, Zweifel oder Befehle ausdrücken.
Für eine Gruppe, nicht für eine einzelne Person
Fehler: “„¡Miren!“ sagen, wenn man nur mit einem Freund spricht.”
Korrektur: Für einen Freund verwenden Sie „¡Mira!“. „Miren“ ist immer für mehr als eine Person.
veis
/beys//ˈbeis/

Beispiele
¿Qué veis en la pantalla?
Was seht ihr auf dem Bildschirm?
¿Qué veis en la televisión ahora?
Was seht ihr gerade im Fernsehen?
Si veis a María, decidle que la estoy buscando.
Wenn ihr María seht, sagt ihr ihr, dass ich sie suche.
Veis que el problema es más complicado de lo que parecía.
Ihr seht, dass das Problem komplizierter ist, als es schien.
Die „Vosotros“-Form
Veis ist die „vosotros“-Form, was „ihr“ (informell Plural) bedeutet. Diese Form ist in Spanien üblich, wird aber in Lateinamerika fast nie verwendet, wo stattdessen „ustedes ven“ benutzt wird.
Ver vs. Mirar
Ver (sehen) impliziert passive Wahrnehmung (es passiert einfach), während Mirar (schauen/blicken) eine aktive Absicht impliziert (man schaut bewusst hin). Veis wird normalerweise für allgemeines Sehen oder Fernsehen verwendet.
Verwendung von „Veis“ in Lateinamerika
Fehler: “„Veis“ in Mexiko oder Argentinien verwenden.”
Korrektur: In den meisten Teilen Lateinamerikas sollten Sie stattdessen „ustedes ven“ anstelle von „veis“ verwenden, selbst wenn Sie informell mit Freunden sprechen.
Verwechslung von Indikativ und Imperativ
Fehler: “„Veis“ für einen direkten Befehl verwenden (z. B. „¡Veis esto!“).”
Korrektur: Die korrekte Befehlsform ist „ved“ („¡Ved esto!“), obwohl im sehr umgangssprachlichen, modernen Spanisch „veis“ manchmal als sanfter Befehl verwendet wird.
Unterschied zwischen Aufforderung und Beschreibung
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

